A taboo is a social prohibition or ban. |
Табу - запрещенное действие, место или состояние. |
Jerry received a taboo status and began to live among the tribesmen. |
На Джерри в племени наложено было табу, и он стал проживать среди его людей. |
Today, the topic of political reform is taboo. |
Сегодня на тему политических реформ наложено табу. |
Since the Vorlix, close contact has become... almost taboo. |
После Ворлекса близкие контакты стали... почти Табу. |
Three years ago, the idea of using money in this way was something of a taboo. |
Три года назад идея использовать деньги подобным образом была чем-то вроде табу. |
Anything with the name German in it was taboo for a long time. |
Что-либо с "немецкий" в названии было табу долгое время. |
Even mentioning a comet to a Brakiri is some kind of awful taboo. |
Даже упоминание о комете является для Бракири каким-то табу. |
There's some sort of taboo about touching Brakiri, and... |
Для них это табу прикасаться к Бракири, и... |
Laws banning incest are, consequently, a reflection of the taboo that surrounds incest. |
Запрещающие кровосмешение законы отражают, таким образом, существующее в отношении кровосмешения табу. |
Devaluation, indeed, remains a taboo. |
Действительно, девальвация по-прежнему остается табу. |
Catherine Bonnet has argued that this whole subject was taboo until the 1960s because it reveals the shameful behaviour of adults. |
Катрин Боннэ утверждала, что вся эта тема была табу до 60х годов, поскольку она свидетельствовала о позорном поведении взрослых. |
The taboo against criticizing Putin is already powerless. |
Табу на критику Путина уже не имеет никакой силы. |
That was a way of breaking the taboo created by men, which had no religious foundation whatsoever. |
Это - путь устранения табу, который установлен мужчинами и который не имеет под собой какого-либо религиозного обоснования. |
On the contrary, it suggests that the taboo on the use of such weapons could be weakened. |
Наоборот, она предполагает, что могло бы быть ослаблено табу на применение такого оружия. |
The word profit is considered a "taboo" for non-governmental organizations (NGOs) at large. |
В целом в неправительственных организациях (НПО) слово "прибыль" считается "табу". |
Ms. Rasoamananjara (Madagascar) wished to provide clarification concerning the taboo on twins. |
Г-жа Расоамананджара (Мадагаскар) хотела бы дать пояснение, касающееся табу в отношении близнецов. |
It is important to bring this issue to the fore and tackle the taboo that surrounds it. |
Важно выдвинуть эту проблему на передний план и покончить с табу, которое ее окружает. |
Please enjoy the Library and respect the personal access codes of all your fellow readers regardless of species or hygiene taboo. |
Пожалуйста, пользуйтесь Библиотекой и уважайте личные коды доступа всех ваших собратьев по чтению вне зависимости от вида или гигиенических табу. |
It had not, however, been possible to agree a similar protocol for public participation, which remained a "taboo" topic. |
Однако не удалось согласовать аналогичный протокол об участии общественности, поскольку эта тема остается своего рода "табу". |
The subject will be given priority on the political agenda as another way of helping to dispel the taboo surrounding the issue of domestic violence. |
В политической повестке дня этому вопросу будет уделяться первоочередное внимание в плане поиска иного пути содействия устранения табу, связанного с насилием в семье, в целях решения данной проблемы. |
So taboo number four: you can't say that your average happiness has declined since having a child. |
Итак, табу номер четыре: нельзя говорить, что ваш "средний уровень ощущения счастья" с момента появления ребенка снизился. |
I think they probably understand it's not quite the taboo it used to be. |
Думаю, они понимают, что это не такое табу, как раньше. |
A taboo was broken in 1967 when the Commission established the Ad Hoc Working Group of Experts on Human Rights in Southern Africa. |
Табу было снято в 1967 году, когда Комиссия учредила Специальную рабочую группу экспертов по положению в области прав человека в южной части Африки. |
As Ukrainians are traditionally a closely knit community, it is seen as a taboo to not give presents to those the family associates with. |
Поскольку украинцы традиционно являются тесно связанным сообществом, это считается табу, чтобы не давать подарки тем, с кем ассоциируется семья. |
To do so, it is feared, would give implicit support to the skeptics, which is taboo. |
Это делать рискованно, сделав это, будет оказана неявная поддержка скептикам, что является табу. |