Английский - русский
Перевод слова Taboo
Вариант перевода Запретной

Примеры в контексте "Taboo - Запретной"

Примеры: Taboo - Запретной
In 1964, Another World was the first soap opera to talk about abortion when such subjects were taboo. «Другой мир» стал первой мыльной оперой, затронувшей проблему абортов в 1964 году, когда эта тема считалась запретной.
Since the issue was considered to be so taboo, there was little frank discussion with officials. Поскольку эта тема считается запретной, откровенного разговора с должностными лицами фактически не получилось.
Violence against older women had, until recently, been a taboo issue. До недавнего времени насилие в отношении пожилых женщин было запретной темой.
No subject was taboo, and the education of campaigns were intended for everyone. Ни одна из тем не является запретной, и просветительская работа в рамках этих кампаний направлена на каждого.
You're afraid the world isn't ready for your taboo love. Ты боишься, что мир еще не готов к вашей запретной любви.
Nowadays, the theme of combating intra-couple violence is no longer a taboo in Switzerland. В настоящее время в Швейцарии тема борьбы против насилия в отношении женщин в семье не является запретной.
Has this ever flowed into any of the discussions on the protection of civilians, or is it considered taboo or out of the range of our discussions? Рассматривалась ли вообще данная тема во время дискуссий по вопросу о защите гражданских лиц, или она считается запретной либо не вписывающейся в рамки наших обсуждений?
Remember, these early modules in these people's full identities were protected, and this allowed them to speak more freely on our topic, which for many of them was taboo. Первый субъект идентифицирован как домохозяйка среднего класса. Помните: эти ранние модули о личностях этих людей строго охранялись, что позволило им более свободно говорить на тему нашего урока, которая для многих из них была запретной.
Abuse of older persons remains a social taboo that can seriously undermine victims' confidence in a safe society. Плохое обращение с пожилыми людьми по-прежнему является запретной темой в обществе и может серьезно поколебать веру жертв в надежность общества.
Just one year ago the very idea of an international levy was taboo and considered inappropriate. Всего год назад сама идея международного налога была темой запретной и считалась неуместной.
The debate on innovative mechanisms for the financing of development is no longer taboo. Прения по вопросу о новаторских механизмах финансирования развития больше не являются запретной темой.
For many years, discussion of the issue of violence against women has been a taboo. На протяжении ряда лет обсуждение вопроса о насилии в отношении женщин оставалось запретной темой.
Against this background, the question of crimes committed in the name of honour is no longer taboo. Вместе с тем вопрос о преступлениях по мотивам чести больше не является запретной темой.
By revealing certain practices that had up until now remained taboo, the in-depth study allows us to face reality. Содержащаяся в этом углубленном исследовании информация о некоторых видах практики, которые до недавнего времени оставались запретной темой, позволяет нам взглянуть правде в лицо.
A law was indeed still required, but at least the subject was no longer a taboo. Хотя такой закон пока не принят, данная проблема, по крайней мере, перестала быть запретной темой.
Although the question of violence against women was no longer taboo in Slovenia, the situation in that regard was far from satisfactory. Действительно, хотя вопрос о насилии в отношении женщин уже не является запретной темой в Словении, положение в этой области отнюдь не является удовлетворительным.
Ambassador Grauls was pleased that the concept of the responsibility to protect seemed to be "less of a taboo" for the Council with the holding of the meeting. Посол Граулс выражает удовлетворение по поводу того, что проведение данного заседания позволяет считать, что концепция обязанности защищать не является запретной темой для Совета.
Domestic violence, which was found in all countries, developed and developing, was no longer the taboo subject that it had once been in Algeria, and women were being educated to speak out and to seek redress through the justice system. Насилие в семье, которое имеет место во всех странах, как развитых, так и развивающихся, перестало быть запретной темой в Алжире, как прежде, а женщин учат открыто заявлять о подобных фактах и требовать справедливости в судебном порядке.
He noted an apparent reluctance on the part of the Committee to refer specifically to the Joint Inspection Unit (JIU) and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and wondered why those two oversight bodies were becoming taboo in the Committee. Оратор отмечает явное нежелание Комитета включать в текст конкретные ссылки на Объединенную инспекционную группу (ОИГ) и Управление служб внутреннего надзора (УСВН) и интересуется, по какой причине деятельность этих двух органов по надзору становится в Комитете запретной темой.
The Committee notes with concern, however, that violence against children in the home remains common and that issues of abuse, violence and neglect are still considered taboo and often remain hidden within communities and families. Комитет, однако, с озабоченностью отмечает, что насилие в отношении детей в семье остается распространенным явлением и что проблемы надругательства, насилия и отсутствия заботы до сих пор считаются запретной темой и часто их обсуждение не выносится за пределы общины и семьи.
Yet we consider it a taboo. Но эта тема считается запретной.
It has been a taboo topic and never in public discussions until the Penal Code and the LADV were promulgated and disseminated to the wider community. Эта тема является запретной, и до принятия Уголовного кодекса и Закона о борьбе с насилием в семье и распространения информации о них среди широких слоев населения никогда не обсуждалась публично.
According to the Governor's 2008 Speech from the Throne, too little attention has been paid to the mental health of Bermudians, producing an atmosphere of taboo in dealing with issues of that nature. Как отмечалось в выступлении губернатора на открытии сессии парламента в 2008 году, психическому здоровью жителей Бермудских островов уделяется крайне недостаточное внимание, в результате чего вопросы такого рода вообще стали запретной темой.
Yet we consider it a taboo. Но эта тема считается запретной.