But in the alchemy book it says it's taboo. |
Но в книге алхимии сказано, что это запрещено. |
In view of the fact that talk of human rights had been taboo 15 or 20 years earlier, the initial report, with its faults, constituted a striking advance. |
Если иметь в виду, что 1520 лет тому назад говорить о правах человека было запрещено, то этот первоначальный доклад, несмотря на его недостатки, представляет собой замечательный прогресс. |
Speaking of such notions is taboo. |
Говорить о таких вещах запрещено. |
As the recession deepened and unemployment grew, blame fell increasingly on the "model," though questioning the wisdom of its central feature, the dollar peg, was taboo. |
По мере углубления рецессии и роста безработицы все больше обвинений звучало в адрес «модели», хотя при этом по прежнему было запрещено ставить под сомнение разумность ее основного положения - искусственной привязки курса песо к доллару. |
Since the discussion of security matters, including non-military ones, were considered taboo, the consultations on the white paper on security could prove to be very difficult. |
Поскольку обсуждать вопросы безопасности, включая те, которые не относятся к военной сфере, запрещено, консультации в отношении программного документа, посвященного безопасности, могут оказаться очень трудными. |
Another meaning of this word - taboo. |
Второе значение этого же слова - нельзя, запрещено. |
MacDonald has written that his critics have not judged his work on its merits but instead believe "the subject is taboo and discussing it should be forbidden." |
Сам Макдональд полагает, что его критики судят не столько о его работе и её достоинствах, но, вместо этого, считают, что «объект исследования табуирован и его обсуждение должно быть запрещено». |
Yes. A real taboo. |
Да, это у нас строго запрещено. |
And don't forget what Nargu said about it being taboo for strangers to go near the Tabanga. |
И не забывайте о словах Наргу, что чужеземцам запрещено появляться возле Табанги. |