Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Systematic - Регулярно"

Примеры: Systematic - Регулярно
JS2 stated that it regularly received information on cases involving the flagrant and systematic violation of human rights during political or social demonstrations and referred to several cases of violations that had occurred in Guinea since 2011. Авторы СП2 указали, что им регулярно поступали сообщения о случаях вопиющих и систематических нарушений прав человека в ходе политических или социальных манифестаций, и отметили ряд нарушений, которые были совершены в Гвинее за период с 2011 года.
(e) Provide systematic training in child-rearing for foster families and monitor the conditions of children in those families regularly; ё) проводить систематическую подготовку приемных семей по вопросу о воспитании детей и регулярно отслеживать условия проживания детей в таких семьях;
The Administration informed the Board that the Accounts Division had regularly reiterated to the missions as well as to the Department of Peacekeeping Operations the importance of the proper establishment of obligations and the need for systematic reviews for their timely closure. Администрация информировала Комиссию о том, что Отдел счетов регулярно напоминал миссиям и Департаменту операций по поддержанию мира о важности надлежащего оформления обязательств и о необходимости систематической проверки их своевременного погашения.
Computerization of the inventory that has been introduced in the mission provides a management tool for the regular and systematic updating of inventory, including deletion of property which has exceeded its serviceable life. Компьютеризированная инвентарная опись, которая появилась у миссии, служит в настоящее время хозяйственным инструментом, позволяющим регулярно и систематически обновлять инвентарную опись, в том числе исключать из нее те предметы имущества, которые отслужили свой срок.
Regular "resignations" of NLD members continue to be announced in The New Light of Myanmar, Myanmar TV and other media channels, all controlled by the regime, in furtherance of its systematic policy of intimidation and repression directed against NLD and its supporters. В продолжение политики систематического запугивания и репрессий по отношению к НЛД и ее сторонникам в "Нью лайт оф Мьянмар", по телевидению Мьянмы и другим информационным каналам, все из которых контролируются правящим режимом, регулярно сообщается о выходе членов НЛД из рядов этой организации.
Proceeding from the said Agreement, the armed forces of Serbia carry out unit inspections on a regular and systematic basis and undertake all obligations/compliance and confidence-building measures binding on the States Parties of the Agreement. В соответствии с вышеуказанным Соглашением вооруженные силы Сербии регулярно и систематически проводят инспекции подразделений и принимают все меры по обеспечению соблюдения обязательств и меры укрепления доверия, имеющие обязательную силу для государств-участников этого соглашения.
They have no access to water, electricity and sanitation and are subjected on a regular basis to land confiscations, house demolitions, fines for building "illegally", destruction of agricultural fields and trees, and systematic harassment and persecution by the Green Patrol. Они лишены доступа к водоснабжению, электроснабжению и канализации; их земли регулярно конфискуются, дома сносятся, их штрафуют за "незаконное строительство"; уничтожают их сельскохозяйственные посевы и сады, их подвергают систематическому запугиванию и преследованию "зеленые патрули".
The federal authorities regularly conduct national and interregional initiatives in order to provide systematic methodological assistance to the government bodies of the constituent entities in devising and implementing measures for the protection of the rights of these children and to coordinate their activities. С целью оказания системной методической помощи органам государственной власти субъектов РФ в разработке и реализации мер по защите прав детей-сирот, координации их деятельности в данном направлении федеральными органами исполнительной власти регулярно проводятся всероссийские и межрегиональные мероприятия.
Under the United Nations Framework Convention on Climate Change, issues relevant to science, research and systematic observation in the context of climate change are regularly being considered by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA). В связи с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам регулярно рассматривает вопросы, касающиеся научных исследований и систематических наблюдений в контексте изучения изменения климата.
While many field offices regularly organize Code of Conduct refresher sessions for both their own staff members and for UNHCR's partners, other offices do not do so in a systematic and regular basis. Хотя во многих отделениях на местах регулярно организуются повторные занятия по Кодексу поведения как для собственных сотрудников, так и для партнеров УВКБ, другие отделения не делают этого на систематической и регулярной основе.
This means that public authorities, employers in the private sector that regularly employ more than 50 employees and employers in the public sector are required to make active, targeted and systematic efforts to promote the purpose of the Act. Это означает, что государственные органы управления, работодатели в частном секторе, которые регулярно нанимают более 50 работников, и работодатели в государственном секторе должны прилагать активные, целенаправленные и систематические усилия по обеспечению достижения целей указанного Закона.
The Conference requested parties to identify research needs and priorities to support the implementation of the Convention, and assigned to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice the task of regular consideration of research needs and systematic observation relating to the Convention. Участники Конференции просили стороны определить потребности и приоритеты в области проведения научных исследований в поддержку осуществления Конвенции и поручили Вспомогательному органу по научно-техническим консультациям регулярно рассматривать потребности в научных исследованиях и систематических наблюдениях в связи с Конвенцией.
(c) It is critical to develop a systematic and concerted monitoring and reporting mechanism, to provide objective, regular and accurate reports on violations committed against children by parties to conflict; с) существенно необходимо создать механизм систематического и координируемого наблюдения и представления докладов для обеспечения подготовки объективных, регулярно представляемых и содержащих достоверную информацию докладов о нарушениях прав детей, совершаемых сторонами в конфликте;
Serious crimes against civilian populations which were carried out in a regular and systematic manner in times of peace might endanger peace and, consequently, international peace and security, and should therefore be included in the list of crimes against humanity. Серьезные преступления против гражданского населения, которые регулярно и систематически совершаются в мирное время, могут создавать угрозу для мира и, соответственно, международного мира и безопасности, и поэтому их необходимо включить в перечень преступлений против человечности.
The AAC is briefed regularly on UNFPA actions to implement the recommendations made by the United Nations Board of Auditors and supports UNFPA efforts to address the recommendations in a systematic and ongoing manner. КРК регулярно получает информацию о деятельности ЮНФПА по осуществлению рекомендаций, вынесенных Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, и поддерживает усилия Фонда по выполнению этих рекомендаций на систематической и непрерывной основе.
Systematic and long-term polices were needed, supported by regular national statistics that provided feedback on policy outcomes. Для этого требуются долгосрочные системные политические меры, которые должны подкрепляться регулярно представляемыми данными национальной статистики, позволяющими судить о результатах проводимой политики.
Reforestation efforts appear to benefit from more systematic and regular evaluations. Лесовосстановительные работы, по-видимому, оцениваются более систематично и регулярно.
A service provided by sea vessels scheduled and performed according to a published timetable, or so regular or frequent as to constitute a recognisably systematic series. E.IV-03. Обслуживание, обеспечиваемое морскими судами и осуществляемое по опубликованному графику либо настолько регулярно и часто, чтобы можно было говорить о явно выраженной систематической последовательности.
In order to ensure the accountability of a RBM framework, there should be regular and systematic measurement of resource requirements against established baselines to meet those objectives and strategies that are commonly defined and cascaded down in practice throughout system-wide coordination and clustering. А для обеспечения подотчетности механизма УОКР необходимо регулярно и систематически оценивать и сверять с установленными базовыми показателями ресурсы, необходимые для осуществления стратегий и достижения целей, которые на практике обычно разрабатываются и спускаются исполнителям в рамках общесистемной блоковой структуры и координации.
There were also reports of numerous other cases of violent behaviour and discrimination against the Mbendjele Pygmies. Pygmies were reportedly the victims of a general climate of constant or even systematic violence perpetrated by the Eco guards. В представленной информации также сообщалось о многих других случаях применения насилия и дискриминации в отношении пигмеев мбенджеле, а также о царящей атмосфере, характеризующейся регулярно повторяющимися, если не сказать систематическими, актами насилия, которым "стражи природы" подвергают пигмеев.
FARC-EP, in particular, has resorted to collective threats in a systematic manner, obstruction of the freedom of movement of persons and goods, and, in general, enforcement of strong social control in areas of their influence, limiting overall freedom. В частности, группа КРВС-НА регулярно использует приемы коллективного запугивания, мешает свободному передвижению людей и товаров и в целом осуществляет в районах своего влияния жесткий социальный контроль, ограничивая общую свободу населения.
UNDP is institutionally, as well as conceptually, well placed to enable effective and systematic consultation with Governments. Организационная структура и круг ведения ПРООН позволяют ей регулярно и продуктивно проводить консультации с правительствами.
There are a number of contagious diseases affecting livestock, such as enterotoxemia and foot-and-mouth disease, against which there is no effective defence apart from systematic periodic this is no longer feasible, death rates among both adult and juvenile animals may soon exceed 70 per cent. З. Необходимо регулярно делать животным прививки от определенных эпидемических инфекционных заболеваний, таких, как энтеротоксимия и ящур, иначе падеж взрослых животных и молодняка может превысить 70 процентов.
Systematic reporting by Offices on SGBV incidents, especially in Asia, greatly enhanced identification of vulnerable groups and affirmed the importance in this respect of strong links with local communities and NGOs with a proactive field presence. Управление регулярно фиксировало случаи СННГ, прежде всего в Азии, что во многом способствовало повышению эффективности выявления уязвимых групп и подтверждению важности в этой связи прочных связей с местными общинами и НПО, занимающимися профилактической деятельностью на местах.