Thereto we make use of classic media to promote foreign trade and business, including business trips, trade fairs and symposia. |
При этом мы используем классический формат содействия внешней экономике: визиты-поездки бизнес-делегаций, выставки и симпозиумы. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has a programme on marine monitoring of chemical parameters commonly found in some industrial wastes, and sponsors symposia and training as well as on geochemical aspects of waste disposal and groundwater protection. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) осуществляет программу по морскому контролю за химическими компонентами, часто обнаруживаемыми в некоторых промышленных отходах, и организует симпозиумы и учебные мероприятия по геохимическим аспектам удаления отходов и охраны наземных вод. |
Different events are held here - conferences, symposia, seminars, round tables, business meetings, panels of experts, concerts, congresses of different arts organizations and unions, cinema evenings and ballroom-dance competitions. |
Здесь проводятся различные мероприятия - конференции, симпозиумы, семинары, круглые столы, деловые собрания, коллегии, концерты, съезды творческих организаций и союзов, киновечера и конкурсы бальных танцев. |
Furthermore, symposia, seminars, workshops and durbars are organized by the NCCE to educate the citizenry on their rights and responsibilities and the institutions to which cases of abuse of human rights could be reported for redress. |
КФПВ организует симпозиумы, семинары, рабочие совещания и другие мероприятия для ознакомления граждан с имеющимися у них правами и обязанностями и информирования их об учреждениях, в которые можно обращаться с жалобами на нарушения прав человека в целях возмещения ущерба. |
Some of these activities take the form of exposure or attendance to GAD-related activities and celebrations such as the Women's Month celebrations, symposia and fora. |
В ряде случаев это осуществлялось в форме информирования или посещения мероприятий, связанных с ГИР, а также таких торжественных мероприятий, как проведение Месяца женщин, симпозиумы и форумы. |
There should be symposia and conferences organized at the level of individual laborator(ies), they should be continuing training in ethics of responsibilities |
Следует устраивать симпозиумы и конференции на уровне отдельной лаборатории(ий); они должны быть связаны с непрерывной подготовкой по этике обязанностей |
Those symposia had a very favourable effect on the administration's staff, who benefited from the Organization's contribution to their departments, and on United Nations staff, who gained information on the progress of the Organization's operational activities for development. |
Эти симпозиумы весьма полезны для служащих администрации, узнающих о вкладе Организации в деятельность их департаментов, и для сотрудников Организации Объединенных Наций, получающих информацию о ходе своих оперативных мероприятий на цели развития. |
Symposia, seminars and workshops |
Симпозиумы, семинары и практикумы |
Moreover KIWP held a lot of symposia to extend women's participation in politics. |
Симпозиумы по теме «Женщины и политика» |
The Princeton Inn, originally constructed in 1924, played regular host to important symposia and gatherings of renowned scholars from both the university and the nearby Institute for Advanced Study for many years. |
В построенном в 1924 году здании Принстон-Инн проходили многие важные научные симпозиумы, в которых принимали участие известные учёные как из университета, так и находящегося поблизости Института перспективных исследований. |
Symposia on population and development |
Симпозиумы по вопросам народонаселения и развития |
SYMPOSIA, WORKSHOPS AND STUDY TOURS |
СИМПОЗИУМЫ, РАБОЧИЕ СОВЕЩАНИЯ И |
WCMPIS held international peace symposia on the following themes: |
ВКММСГ провел следующие международные симпозиумы: |