Governmental and non-governmental entities in Bahrain that are concerned with this issue have organized training programmes, workshops and symposia to raise awareness about the dimensions of the crime of human trafficking. |
Правительственные и неправительственные организации Бахрейна, которые занимаются этой проблемой, организуют учебные программы, семинары и симпозиумы для повышения общественной осведомленности о масштабах торговли людьми. |
Seminars, workshops and symposia are frequently held on various topics related to the protection of human rights, including the rights of migrant workers. |
В стране часто организуются семинары, рабочие совещания и симпозиумы по различной тематике, связанной с защитой прав человека, включая права трудящихся-мигрантов. |
The following symposia have been held so far, involving more than 70 countries globally |
К настоящему моменту с участием представителей более чем 70 стран мира были проведены следующие симпозиумы: |
However, given the increasing interest in this issue, the Department for Disarmament Affairs intends to organize such symposia in the coming biennium. |
Однако, учитывая растущий интерес к этому вопросу, Департамент по вопросам разоружения намерен организовать такие симпозиумы в течение предстоящего двухгодичного периода. |
So there will be after-hours dinners and symposia, cocktail parties, where I'll also need you by my side. |
Итак, будут поздние ужины, симпозиумы, фуршеты, где вы тоже должны быть со мной. |
(e) To hold symposia and conferences with a view to consolidating links of cooperation and fraternity among lawyers. |
ё) проводить симпозиумы и конференции, направленные на развитие сотрудничества и товарищеских отношений среди адвокатов. |
Academic and research institutions continue to make specific plans to prepare for and observe the Year, including expert meetings, symposia, research and publications programmes. |
Академические и научно-исследовательские учреждения продолжают разрабатывать конкретные планы подготовки к Году и его празднованию, включая совещания, симпозиумы экспертов, программы научных исследований и публикаций. |
To promote or further the application of new energy technologies, a number of entities have undertaken studies or held symposia, while others have provided technical and financial assistance. |
В целях поощрения или стимулирования применения новых энергетических технологий одни подразделения проводят исследования или симпозиумы, в то время как другие - оказывают техническую и финансовую помощь. |
UNOMSIL has also actively pursued close contact with representatives of civil society, including good working relations with local non-governmental organizations and participation in civic events, such as symposia and workshops. |
МНООНСЛ также активно поддерживает тесные контакты с представителями гражданского общества, наладив хорошие рабочие отношения с местными неправительственными организациями и принимая участие в гражданских мероприятиях, таких, как симпозиумы и практикумы. |
It also organizes and/or attends conferences, symposia, working groups and various meetings dealing with topics in connection with certain conventions of the United Nations. |
Он также проводит и/или посещает конференции, симпозиумы, рабочие группы и различные совещания, на которых рассматриваются вопросы, имеющие отношение к определенным конвенциям Организации Объединенных Наций. |
In that connection, conferences, symposia and seminars have been organized worldwide; grass-roots activities have been conducted, mainly in partnership with governmental institutions. |
В этой связи в различных странах мира были организованы конференции, симпозиумы и семинары; кроме того, проводятся мероприятия на низовом уровне, главным образом в сотрудничестве с государственными учреждениями. |
Workshops and symposia for scientists and educators from developing countries should continue to be organized to facilitate their participation in space science missions and benefits. |
Следует и далее организовывать практикумы и симпозиумы для ученых и преподавателей из развивающихся стран, с тем чтобы содействовать их участию в осуществлении проектов в области космической науки и использованию получаемых выгод. |
B. Ancillary meetings, symposia and exhibits |
В. Вспомогательные совещания, симпозиумы и выставки |
ESCAP plans to hold the following seminars, symposia and meetings: |
ЭСКАТО планирует провести следующие семинары, симпозиумы и совещания: |
The Academy organized symposia and lectures on the protection and safety of the environment, economic crime, trends in drug trafficking and money-laundering. |
Академией были организованы симпозиумы и лекции по вопросам охраны и безопасности окружающей среды, экономической преступности, а также по тенденциям в области незаконного оборота наркотиков и отмывания денег. |
(e) Meetings, conferences and symposia: |
е) совещания, конференции и симпозиумы: |
Various activities are organized - annual symposia, debates, exhibitions and concerts, aiming at promoting international understanding and cooperation - with the participation of foreign delegations. |
Организуются различные мероприятия: ежегодные симпозиумы, дискуссии, выставки и концерты, цель которых состоит в содействии развитию международного понимания и сотрудничества и в которых принимают участие иностранные делегации. |
In addition to receiving and delivering special information briefings to groups from the region visiting the Tribunal, the Outreach Programme regularly holds symposia on various topics in the region. |
Помимо организации брифингов для региональных групп, посещающих Трибунал, и их информирования по специальным вопросам по линии пропагандистской программы регулярно проводятся симпозиумы по различной региональной тематике. |
Conferences, seminars, courses and symposia |
Конференции, семинары, курсы и симпозиумы |
The following international peace symposia were held: |
Были проведены следующие международные симпозиумы по проблемам мира: |
These symposia were presented with financial assistance from UNCTAD, the World Bank and other organizations, as well as with input from their staff. |
Эти симпозиумы проходили при финансовом содействии ЮНКТАД, Всемирного банка, других организаций и при участии их сотрудников. |
Research grants, symposia, conferences, and a new journal - all will help encourage new ideas and collaborative efforts to flourish. |
Гранты на исследования, симпозиумы, конференции и новый журнал - все это поможет поддержать новые идеи и усилия по сотрудничеству. |
Seminars, symposia, workshops, conferences and meetings on a wide number of issues related mainly to women and youth |
семинары, симпозиумы, практикумы, конференции и совещания по широкому кругу вопросов, преимущественно связанных с женщинами и молодежью; |
UNCTAD has a well-developed meeting machinery and a full calendar of events, including high-level conferences, symposia, lectures, workshops, fairs, and participation in other events. |
ЮНКТАД имеет развитый механизм совещаний и насыщенный календарь мероприятий, включающий конференции высокого уровня, симпозиумы, лекции, рабочие совещания, ярмарки и участие в других мероприятиях. |
Regional expert symposia on fair trial and due process in the counter-terrorism context |
Региональные симпозиумы экспертов по справедливому судебному разбирательству и надлежащему процессу в контексте борьбы |