| Those organizations had sponsored many conferences, round tables and symposia. | Эти организации провели многочисленные конференции, совещания "за круглым столом" и симпозиумы. |
| Training courses and symposia (2001-2002). | Учебные курсы и симпозиумы (2001 - 2002 годы). |
| National symposia were held in five countries prior to WTO's Seattle Ministerial Meeting. | В период, предшествовавший совещанию ВТО на уровне министров в Сиэтле, в пяти странах были проведены национальные симпозиумы. |
| These meetings included consultations with bilateral and multilateral partners, subregional and regional high-level conferences and participation in international scientific symposia. | Эти совещания включали в себя консультации с двусторонними и многосторонними партнерами, субрегиональные и региональные конференции высокого уровня и международные научные симпозиумы с его участием. |
| The OIC has been organizing symposia and seminars in coordination with other concerned institutions for the promotion of cultural and civilizational dialogue. | В координации с другими заинтересованными учреждениями ОИК проводит различные симпозиумы и семинары, направленные на содействие диалогу между культурами и цивилизациями. |
| In this context, various international conferences, forums and symposia greatly help to facilitate inter-State cooperation. | В этой связи различные международные конференции, форумы и симпозиумы в значительной степени оказывают содействие межгосударственному сотрудничеству. |
| Fellowship programmes, regional courses and symposia, as well as dissemination of publications and information relating to international law. | Программы стипендий, региональные курсы и симпозиумы, а также распространение публикаций и информации по международному праву. |
| The two will plan and promote joint research projects, collaborative symposia, training courses and student exchange programs. | Они будут планировать и продвигать совместные исследовательские проекты, симпозиумы, учебные курсы и программы обмена студентами. |
| Since then, such international symposia took place every two years all over Europe. | С тех пор такие международные симпозиумы проходят каждые два года по всему миру. |
| Systematically he organized conferences, meetings, symposia on many aspects of agricultural science. | Систематически организуются конференции, совещания, симпозиумы по многим аспектам сельскохозяйственной науки. |
| Apart from its permanent exhibition, the museum also organizes art symposia and exhibitions of visual and applied art. | Кроме постоянной экспозиции музей организует также симпозиумы искусства и выставки прикладного искусства. |
| Its seminars, symposia and workshops at the regional and international levels had been essential to the dissemination of those rules. | Ее семинары, симпозиумы и практические занятия на региональном и международном уровнях стали важным средством распространения этих норм. |
| The University held numerous seminars, workshops and symposia around the world during the year. | В течение года Университет проводил в различных странах мира семинары, практикумы и симпозиумы. |
| In addition, ad hoc meetings and symposia were held on energy efficiency standards and energy efficiency demonstration zones. | Кроме того, были проведены специальные совещания и симпозиумы по стандартам в области эффективного использования энергии и энергоэффективным демонстрационным зонам. |
| President Clinton recently presented a United States initiative and both Canada and Japan have this year organized symposia on the issue. | Президент Клинтон недавно выдвинул инициативу Соединенных Штатов, а Канада и Япония организовали в этом году симпозиумы по этому вопросу. |
| Further symposia and conferences on the family are planned. | Планируется провести и другие симпозиумы и конференции по вопросам семьи. |
| Future United Nations symposia and workshops should continue to focus on strategies for reaching policy makers and other decision makers. | Симпозиумы и практикумы, которые будут организованы Организацией Объединенных Наций в будущем, должны по-прежнему сосредоточивать внимание на разработке стратегий, которые попали бы в поле зрения политических лидеров и других лиц, принимающих решения, и были бы восприняты ими. |
| The Federation also organized symposia on the occasion of the sessions of the Scientific and Technical Subcommittee. | Кроме того, в связи с проведением сессий Научно-технического подкомитета Федерация организует симпозиумы. |
| Conferences, meetings and symposia will be organized for advocacy purposes. | В пропагандистских целях будут проводиться конференции, совещания и симпозиумы. |
| Training symposia were held in Pristina for the newly appointed local judges, prosecutors and defence counsel. | В Приштине были организованы учебные симпозиумы для недавно назначенных местных судей, прокуроров и адвокатов защиты. |
| The symposia, which included Kosovo Serb participants, provided an opportunity to discuss a wide variety of issues with international experts. | Эти симпозиумы, в работе которых принимали участие косовские сербы, предоставили возможность для обсуждения с международными экспертами широкого круга вопросов. |
| On the basis of a review of current efforts in the area of international investment rule-making, regional symposia for decision makers have been organized. | На основе обзора нынешних усилий по разработке норм в области международных инвестиций организуются региональные симпозиумы для работников директивного уровня. |
| These would target technical staff, whereas other regional conferences or symposia recommended above would be aimed at the political level. | На них проходили бы подготовку в первую очередь технические сотрудники, в то время как другие рекомендованные выше региональные совещания и симпозиумы были бы нацелены на охват тех, кто принимает политические решения. |
| It also includes the promotion of international cooperation and other public information activities, such as symposia and conferences. | Он предусматривает также содействие международному сотрудничеству и другим мероприятиям в области общественной информации, таким, как симпозиумы и конференции. |
| It organized special events, including meetings, symposia, round tables, workshops and panel discussions. | Секретариат провел специальные мероприятия, в том числе заседания, симпозиумы, встречи за "круглым столом", практикумы и обсуждения в группах. |