Numerable studies and symposia had enhanced cooperation and exchange, and had contributed to increased access to space benefits by all countries. |
Многочисленные исследования и симпозиумы позволили укрепить сотрудничество и обмен и способствовали расширению доступа к благам использования космоса для всех стран. |
In this context, symposia on human rights issues have also been held in various forums, including universities and the Judicial Academy. |
В этой связи в различных организациях, включая университеты и Судебную академию, были также проведены симпозиумы по вопросам прав человека. |
The symposia contributed to the development of GIS technology and its application. |
Эти симпозиумы способствовали развитию технологии ГИС и ее применению. |
The evidence is that national symposia are valuable in raising the awareness of MTS issues at the country level. |
Как показывает опыт, национальные симпозиумы имеют важное значение в повышении информированности о проблематике МТС на уровне стран. |
The symposia were also beneficial as they helped these countries prepare for the Third WTO Ministerial Conference. |
Эти симпозиумы способствовали также подготовке данных стран к третьей конференции ВТО на уровне министров. |
Moreover KIWP held a lot of symposia to extend women's participation in politics. |
Кроме того, КИЖП проводил многочисленные симпозиумы в целях расширения участия женщин в политической жизни. |
The Office plans to organize similar symposia during the annual sessions of the Subcommittee. |
Управление планирует организовывать аналогичные симпозиумы в ходе ежегодных сессий Подкомитета. |
Besides issuing reports and recommendations, they organize symposia and campaigns on a variety of topics. |
Помимо издания докладов и подготовки рекомендаций они организуют симпозиумы и кампании по самой различной тематике. |
The symposia and related high-level seminars are scheduled in seven countries. |
Симпозиумы и соответствующие семинары высокого уровня намечено провести в семи странах. |
This includes national workshops as well as regional symposia and seminars for government officials as well as other development actors. |
Она включает в себя национальные практикумы, региональные симпозиумы и семинары для государственных должностных лиц, а также других участников процесса развития. |
It could consist of cross-sectoral meetings and panels, symposia, exhibitions, festivals and award ceremonies. |
В его рамках могут быть проведены межсекторальные совещания и дискуссионные форумы, симпозиумы, выставки, фестивали и церемонии присуждения наград. |
The activities of the foundation include research projects, conferences and symposia, theological consultations and publications. |
Фонд осуществляет свою деятельность в следующих областях: исследовательские проекты, конференции и симпозиумы, теологические консультации и публикации. |
The workshops, conferences and symposia were held to promote international understanding of the usefulness of space science and technology for socio-economic development. |
Были проведены практикумы, конференции и симпозиумы в целях углубления понимания международным сообществом полезности космической науки и техники в интересах социально-экономического развития. |
Ancillary meetings, symposia and exhibits may be organized at the Congress by interested parties. |
В ходе Конгресса заинтересованными сторонами могут быть организованы вспомогательные совещания, симпозиумы и выставки. |
In this respect, major non-governmental organizations have convened conferences, symposia, and seminars on the topics of the Summit. |
В этой связи крупные неправительственные организации провели конференции, симпозиумы и семинары по тематике Встречи на высшем уровне. |
2.115 Regional seminars, NGO symposia and meetings are not as a rule hosted by Governments. |
2.115 Региональные семинары, симпозиумы и совещания неправительственных организаций, как правило, организуются не правительствами. |
Universities and research institutes conduct studies of ethnic cultures, and conferences and symposia are held on the subject. |
Университеты и исследовательские институты проводят исследования, касающиеся этнических культур, и по этому вопросу также организуются конференции и симпозиумы. |
Follow-up symposia could be held as and when necessary. |
При необходимости могут быть организованы последующие симпозиумы. |
While on the Council, Bangladesh found such encounters involving seminars, symposia and other formal meetings to be extremely useful. |
Во время своего пребывания в Совете Бангладеш сочла такие контакты, в число которых входят семинары, симпозиумы и другие официальные совещания, чрезвычайно полезными. |
The programmes of the Association's annual conventions have included symposia on children's, women's and racism issues. |
Программы ежегодных конференций Ассоциации включают симпозиумы по вопросам детей, женщин и расизма. |
The MoHA regularly conducts symposia and conferences for the chief district officers, who are authorized to issue citizenship certificates. |
Министерство внутренних дел регулярно проводит симпозиумы и конференции для старших должностных лиц районов, уполномоченных выдавать свидетельства о гражданстве. |
Japan has also held open-public symposia on human security every year since 2000. |
Япония также с 2000 года ежегодно проводила открытые симпозиумы по вопросам безопасности человека. |
These meetings can be Commission meetings for members only or international symposia and congresses open to all. |
Эти встречи могут представлять собой совещания комиссий, в которых участвуют только их члены, или открытые для всех международные симпозиумы и конгрессы. |
In addition, various successful symposia on relevant issues had been organized by COPUOS and its Subcommittees. |
Кроме того, КОПУОС и его подкомитеты успешно провели различные симпозиумы по соответствующим вопросам. |
Many important and useful conferences, seminars, symposia, training workshops and other activities have been successfully held. |
С успехом были проведены многочисленные важные и полезные конференции, семинары, симпозиумы, учебные практикумы и другие мероприятия. |