The representative of EC stated that the European Commission and some of the EU member states considered that the mandatory installation of light sensors for automatic switching was considered a safety matter. |
Как отметил представитель ЕС, Европейская комиссия и некоторые государства - члены ЕС считают, что вопрос об обязательной установке световых датчиков для автоматического включения фар относится к сфере обеспечения безопасности. |
With exception of the starting test, all tests shall be carried out with light sources which have been aged for a minimum of 15 cycles having the following switching cycle: |
За исключением испытания на зажигание, все другие испытания проводятся с источниками света, которые прошли кондиционирование в течение не менее 15 циклов, имеющих следующую последовательность включения: |
At power on, the Winchester processor carries out electronics testing, and then produces a command of spindle motor switching on. |
При включении питания процессор винчестера выполняет тестирование электроники, после чего выдает команду включения шпиндельного двигателя. |
The switching is performed during the measurement of the current or during the time that the actuating device is switched on. |
Коммутацию производят на время измерения тока или время включения исполнительного устройства. |
The microcontroller outputs are connected to the switching unit, the turning-on unit, the display unit, the infrared radiator, the audio indicator, the second input of the voltage stabiliser and to the plate modulator. |
Выходы микроконтроллера соединены с блоком коммутации, блоком включения, блоком индикации, инфракрасным излучателем, звуковым индикатором, вторым входом усилителя сигнала, модулятором пластины. |
He added that in case of automatic switching on, the system should switch off automatically and in case of manual switching on, the system should also be manually switched off. |
Он добавил, что при автоматическом включении система должна отключаться автоматически, а в случае ручного включения - вручную. |
If the switching device for setting the VAS is fitted within the protected area, an exit delay shall be provided. |
Если устройство включения СОСТС установлено в пределах защищаемой зоны, то должна быть предусмотрена задержка срабатывания при выходе. |
That meant I could spend my time wondering which of my colleagues would be best suited to switching on Blackpool's fairy lights. |
Это означало, что я мог потратить свое время на решение вопроса, кто из моих коллег лучше бы всего подошел для включения рождественской иллюминации Блэкпула. |
The power supply is connected to the signal amplifier via the following parallel-connected: the switching unit, the turning on unit and the voltage stabiliser. |
Источник питания, через параллельно соединенные блок коммутации, блок включения и стабилизатор напряжения, подключен к усилителю сигнала. |