Perhaps we would be safer swimming. |
Возможно, для нас это безопаснее чем плыть. |
Because before you start swimming again you must wait to return ashore. |
Вместо того, чтобы плыть самому, он ждёт, когда его доставят в порт. |
He was struggling swimming with the money so Holgate took it. |
Ему было трудно плыть с деньгами, поэтому их взял Холгейт. |
Living in this house make a difference between sinking and swimming. |
Жить здесь всё равно что выбирать - плыть или тонуть. |
I guess I'm either steering home or swimming home. |
Похоже, мне пора рулить или плыть домой. |
It's like swimming over a waterfall of double cream. |
Это как плыть сквозь водопад из взбитых сливок. |
Any State that holds to a different interpretation on this point will be swimming against the tide of human progress and international law. |
Любое государство, которое иначе интерпретирует этот пункт, будет плыть против течения прогресса человечества и международного права. |
And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence. |
И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности. |
When I'm swimming, you hold him under the gun. |
Пока плыть буду, держи его на прицеле. |
Which is what I was swimming through. |
Через что мне как раз пришлось плыть. |
Hank, we've just got to keep swimming. |
Хэнк, нам надо просто плыть. |
No, swimming's not the way. |
Плыть - это вообще не выход. |
You have to keep swimming or you die. |
Ты должна продолжать плыть или умереть. |
Secondly, it is clear that the Permanent Representative of Australia favours swimming against the tide. |
Во-вторых, ясно, что постоянный представитель Австралии предпочитает плыть против течения. |
When I felt I was far out enough I started swimming south. |
Когда я понял что меня уже не видно с берега я начал плыть на юг. |
I kept swimming but felt my strength was dwindling. |
Я продолжал плыть но мои силы убывали. |
What kept a young Frank Underwood swimming onward? |
Что заставляло молодого Фрэнка Андервуда плыть вперед? |
They are capable of swimming at speeds equivalent to two body lengths per second, with an acceleration time of five seconds. |
Они способны плыть со скоростью до двух длин тела в секунду, ускоряясь примерно на пять секунд. |
If I eat any more I'll be swimming in two lanes. |
Если я съем еще что нибудь я буду плыть по двум дорожкам |
You think it's possible that the rat that stopped swimming was just tired And taking a little break? |
Как ты думаешь, может, крысы, которые перестают плыть, просто устают и делают перерыв? |
The same rat that stopped swimming again and again is probably more than just a little tired. |
Если одна и та же крыса перестает плыть снова и снова - это больше, чем просто усталость. |
Governments really have no choice: they must take responsibility and exercise power, even if it requires swimming against the tide of public opinion - and especially if it can help alleviate the social suffering brought on by the crisis. |
У правительств, действительно, нет выбора: они должны принять ответственность и применить власть, даже если для этого потребуется плыть против течения общественного мнения - и особенно, если это поможет облегчить страдания людей, вызванные кризисом. |
Well, I just thought since you decided to "keep swimming" as mayor, you might do the same as Green Arrow. |
Просто я подумала, раз ты решил "продолжить плыть" как мэр, ты сделаешь тоже самое как Зеленая Стрела. |
What, swimming to an island you can't see? |
Да, плыть к острову, которого даже не видно? |
A turtle, worn out with swimming, finally rests refuge on a floating log |
Черепаха, уставшая плыть, в конце концов, прилегла отдохнуть... на плывущее бревно. |