Английский - русский
Перевод слова Swim
Вариант перевода Плыть

Примеры в контексте "Swim - Плыть"

Примеры: Swim - Плыть
But you'd have to swim to the edge of the pool all the time. Правда, нужно все время плыть у края бассейна.
And at one point, around 35 or 40 meters down, I don't even need to swim. В какой-то момент, на глубине где-то 35-40 метров, мне даже не нужно плыть.
If we're looking for a lifeline, I say swim toward the closest ship, not further out to sea. Если мы ищем спасения, то нужно плыть к ближайшему кораблю, а не уплывать в открытое море.
How far will we have to swim? А как далеко нам придется плыть?
Also, I'll need to swim because I'll cross two rivers. Мне также придётся плыть: у меня на пути 2 реки.
Can you swim faster than his boat? Ты сможешь плыть быстрее, чем его катер?
No country, large or small, can swim against the tide of globalization and the digital revolution that is reshaping the modern world. Ни одна страна, большая или малая, не может плыть против течения глобализации и противиться «цифровой» революции, которые влияют на формирование современного мира.
OK, I'm not saying we should try and swim to the mainland, but I reckon we could make Turtle Is land. No. Так, я не предлагаю пробовать плыть до суши, но до Черепашьего острова доплыть сможем.
No! We have to tell all the fish to swim down together! Мы должны попросить всех рыб плыть вниз.
He is going to stealthily take a submersible apparatus - a "bathyscaphe", to go down inside the ship and find treasures there, but Alice persuades him to swim with her. Он собирается тайком взять подводный аппарат - «батискаф», чтобы спуститься внутрь корабля и найти там сокровища, но Алиса уговаривает его плыть вместе с ней.
Come on, you have to swim down! Ну же, надо плыть вниз!
When we dived into the pool, the water seemed very chilly indeed, but today I think we are ready to swim. Когда мы вошли в воду, она показалась очень холодной. Но сегодня, я думаю, мы готовы к тому, чтобы плыть.
Would I just swim out to sea until I drowned? Плыть по морю, пока не утону?.
And one morning we'll wake up and the water will be up to here, and then we won't have to get up, we can just swim away. И однажды утром мы проснемся и вода будет до сих пор, и нам не нужно будет вставать с постели, можно будет просто плыть.
I really, really, really think we should swim through. Прости. Но я думаю, плыть нужно через нее.
One night, as she waited for her lover to arrive, he smashed her light, leaving the boy in the middle of the lake without a guide to indicate which direction to swim. Однажды ночью, когда Тамара ждала своего любовника, отец разбил светильник, оставив юношу посреди озера без ориентира, куда плыть.
Is not our body an existence all too small and weak for our spirits... which found a way to swim through... the vast network and live in the infinity of space? Не только наши тела, но и все существование слишком мало и слабо для нашего духа... который нашел путь плыть... сквозь обширную сеть и жить в бесконечном космосе.
I was just thinking, 'Will there ever be a boy born 'who can swim faster than a shark? Я только что думал, Родится ли когда-нибудь мальчик, который сможет плыть быстрее акулы?
It seems that most of the country is still in favor of an Imperial alliance, so it would serve us nothing to swim against the tide. Похоже, большинству в стране всё ещё привлекателен союз с императором, так что нам это никак не поможет плыть против течения
Or because of it you can swim, but can it die? Или за то, что по ней можешь плыть, но можешь в ней и умереть?
Swim to the island, who can not see? Да, плыть к острову, которого даже не видно?
Swim! I'm useless to you! Вы должны плыть. Мэти! Мэти, всё в порядке.
If you won't take me, I'll have to swim. Раз не хочешь везти меня в церковь придется плыть.
Non-seaworthy vessels notwithstanding, their only alternative would be to swim - or, like those on board the Princess of the Stars, to sink. Невзирая на немореходные суда, их единственной альтернативой было бы плыть вплавь - или, как для тех, кто был на борту «Принцессы Звезд», утонуть.
You can swim either with or against the current,... you see, it's very strong. Ты можешь плыть по или против течения, увидишь, это здорово...