Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Шведское

Примеры в контексте "Sweden - Шведское"

Примеры: Sweden - Шведское
In this context, the Swedish Government would like to recall that last June Sweden, in connection with the request from the World Health Organization, officially stated to the International Court of Justice that the use of nuclear arms would not be in accordance with international law. В этом контексте шведское правительство хотело бы напомнить о том, что в июне этого года в связи с просьбой Всемирной организации здравоохранения оно официально заявило Международному Суду о том, что применение ядерного оружия не согласуется с нормами международного права.
In a publicly available annual report called "The Climate for Foreign Investment in Sweden", Invest in Sweden reviews trends in FDI and changes in Sweden's competitiveness from a number of perspectives. В публично распространяемом ежегодном докладе "Климат для иностранных инвестиций в Швеции" Шведское инвестиционное агентство анализирует тенденции в области ПИИ и изменения в конкурентоспособности страны с различных точек зрения.
The 10.5 cm kanon m/34 was a heavy field gun produced in Sweden. 10.5 cm kanon m/34) - шведское тяжелое полевое орудие.
Sweden's population grew by 84335 persons to 9340682 in 2009, thanks to a high level of births and an immigration surplus. Благодаря высокому уровню рождаемости и положительному сальдо миграции шведское население выросло в 2009 году на 84335 человек, в результате чего его численность составила 9340682 человека.
The total population in Sweden as of 31 December 1995 was 8.8 million, 936,000 of whom were born abroad (a number of them have acquired Swedish citizenship). З. По состоянию на 31 декабря 1995 года общая численность населения составляла 8,8 млн. человек, из которых 936000 родились за границей (некоторые из них получили шведское гражданство).
Swedish population statistics are reported by bodies including Statistics Sweden (SCB). Статистика народонаселения Швеции представляется различными органами, включая Шведское статистическое управление (ШСУ).
Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years. И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран.
Just as Japan has done, Sweden's government took over most bad loans from private banks so that they could begin operating more normally. Как и в Японии, шведское правительство взяло на себя большую часть просроченных ссуд частных банков, с тем, чтобы те могли оперировать в более нормальных условиях.
During the period 2000-2007, the Economic Community of West African States and Save the Children (Sweden) conducted a comprehensive training programme on children's rights and protection before, during and after conflict for the armed forces in the region. В период с 2000 - 2007 годов Экономическое сообщество западноафриканских государств и шведское отделение организации «Спасти детей» организовали для представителей вооруженных сил региона комплексную учебную программу по вопросам прав детей и защиты в периоды до, в ходе и после конфликта.
When the Court handed down a judgement, Sweden had to take a formal decision on the implementation of that decision. Шведское законодательство, однако, не имеет специальных процедур для обеспечения выполнения его решений.
The Swedish Government regarded any tendency towards racism in Sweden as a very serious matter. Шведское правительство со всей серьезностью относится к любым расистским поползновениям в Швеции.
The employment rate among foreign-born citizens and residents of Sweden is considerably lower than for native-born Swedes. Уровень занятости среди лиц иностранного происхождения, имеющих шведское гражданство, и резидентов Швеции значительно ниже, чем для коренных шведов.
The complainant claims that should he had been 3 years old at that time, the family would have been permitted to stay in Sweden. В ноябре 2005 года шведское правительство приняло Временный закон об иностранцах, касающийся семей с детьми, долгое время проживающих в Швеции.
Part of Legion soldiers found political asylum in Sweden, but he along with 148 other Baltic soldiers was handed over to totalitarian USSR. Часть легионеров нашла политическое убежище в Швеции, но шведское правительство его вместе с 148 другими балтийцами выдала тоталитарному СССР.
Mr. MAGNUSON (Sweden) said that since the drafting of the third periodic report in August 1996, certain important amendments relevant for the Committee had been introduced into Swedish legislation. З. Г-н МАГНУСОН (Швеция) заявляет, что за период, прошедший со времени составления третьего периодического доклада в августе 1996 года, в шведское законодательство были внесены важные изменения в ряде областей, представляющих интерес для Комитета.
Two weeks before Kieft's arrival, Peter Minuit, a former director-general of New Netherland, established a rogue Swedish settlement (New Sweden) in the poorly developed southern reaches of the colony, along what is now called the Delaware Valley. За две недели до прибытия Кифта Петер Минёйт, бывший генерал-губернатор, основал шведское поселение (Новая Швеция) в плохо развитом южном театре колонии, в нынешней долине Делавэр.
The Hungarian-born speed skater had won both long distance races at the World Championships held in Oslo in 1949 and then defected to Sweden, but was unable to obtain Swedish citizenship in time to compete in 1952. Этот венгерский конькобежец, выигравший обе длинные дистанции на чемпионате мира 1949 года в Осло, сбежал в Швецию, но не смог выступать за неё, так как не получил шведское гражданство до начала Олимпиады.
Mr. SHAHI noted with satisfaction that the Swedish Government was taking steps to promote the better integration of immigrants, and that foreigners who had resided for over three years in Sweden had the right to run for office and to vote in local elections. Г-н ШАХИ с удовлетворением отмечает, что шведское правительство принимает меры по содействию более широкой интеграции иммигрантов и что иностранцы, прожившие в Швеции не менее трех лет, имеют право голоса и право выставлять свою кандидатуру на местных выборах.
Judgments against Sweden have, in a number of cases, prompted the payment of just satisfaction to applicants and in some instances amendments to Swedish law relating, inter alia, to widening the right of access to court. По итогам постановлений по ряду дел, в которых Швеция была признана проигравшей стороной, заявителям были выплачены справедливые компенсации, а в некоторых случаях в соответствующее шведское законодательство были внесены поправки, в частности касающиеся расширения права на доступ к суду.
Secondly, the abundance of information supplied by Sweden concerning its efforts to integrate women into Swedish society on a par with men was impressive; the information offered on the matter of racism was scant by contrast. Во-вторых, она хотела бы отметить, что хотя ее не может не впечатлять представленная Швецией обширная информация о предпринимаемых страной усилиях по интеграции женщин в шведское общество наравне с мужчинами, она полагает, что информация по проблеме расизма является крайне скудной.
Source: SCB Statistics Sweden, Population Programme, Phone: Fax:. Источник: Шведское статистическое управление (ШСУ), Программа в области народонаселения, тел.:, факс:.
Source: Statistics Sweden (SCB) Источник: Шведское статистическое управление (ШСУ)
The Swedish Environmental Protection Agency (Swedish: Naturvårdsverket) is a government agency in Sweden responsible for proposing and implementing environmental policies. Шведское агентство по охране окружающей среды - шведский орган государственной власти, ответственный за внесение предложений по охране окружающей среды и осуществление контроля за ней.