New texts in Swedish, English and French of the Geneva Conventions and the Additional Protocols have recently been printed and distributed in Sweden and to the Swedish representatives abroad. |
Новые тексты Женевских конвенций и Дополнительных протоколов на шведском, английском и французском языках были недавно опубликованы и распространены в Швеции и среди шведских представительств за рубежом. |
Sweden provided funding for cooperation partnerships between Swedish organizations and local women's organizations and networks in nearly all partner countries, and channelled funds though non-governmental organizations. |
Швеция финансировала партнерское сотрудничество шведских организаций и местных женских организаций и сетей во всех странах-партнерах, а также предоставляла финансовые средства через неправительственные организации. |
Altogether, Sweden allocated more than SKr 80 million (some $12 million) to projects contributing to peacebuilding in Liberia in 2013. |
Всего Швеция на проекты миростроительства в Либерии в 2013 году выделила более 80 млн. шведских крон (примерно 12 млн. долл. США). |
The government has since reinforced the importance of these by asking the Administration to carry out in-depth studies of all fatal crashes on Swedish roads, because in Sweden, it is not accepted that road traffic crashes cost human lives. |
Впоследствии правительство стало придавать большее значение этим исследованиям и просило Администрацию проводить углубленные исследования по всем дорожно-транспортным происшествиям со смертельным исходом на шведских дорогах, поскольку Швеция не желает мириться с тем, что дорожно-транспортные происшествия уносят человеческие жизни. |
The representative of Sweden informed the Conference of her Government's commitment to increase its official development assistance to 1 per cent of its gross domestic income by 2006, indicating that additional resources of 1 billion Swedish kronor would be directly channelled to environmental purposes. |
Представитель Швеции проинформировала участников Конференции о готовности ее правительства увеличить к 2006 году оказываемую этой страной официальную помощь в целях развития до 1 процента от ее валового внутреннего дохода, указав, что дополнительные средства в размере 1 млрд. шведских крон будут непосредственно направлены на природоохранные цели. |
SWEDEN (millions of SEK) Central support, administration and |
Швеция (в миллионах шведских крон) Финансовый год: 2004 |
There are approximately 15,000 Swedish nationals living in France and 3,500 French nationals living in Sweden. |
Во Франции проживает около 15000 шведских граждан и около 3500 французов живет в Швеции. |
Catherine was, by the will of both her parents as well as by the law regarding the dowry of Swedish Princesses, one of the wealthiest heirs in Sweden. |
Екатерина была, как по воле обоих родителей, так и согласно «Закона о приданом шведских принцесс», одной из богатейших наследниц в Швеции. |
Sweden also intends to keep its aid to South Africa at the current level of SKr 280 million (R 133 million) during the transitional period. |
Швеция также намерена сохранить свою помощь Южной Африке на нынешнем уровне в 280 млн. шведских крон (133 млн. рандов) в течение переходного периода. |
In order to make short-term studies more available to visiting students, an increasing number of programmes and courses taught in English at various levels are offered by universities and university colleges in Sweden. |
Для того чтобы сделать краткосрочные программы более доступными для лиц, находящихся в Швеции в течение ограниченного времени, в шведских университетах и университетских колледжах увеличивается число программ и курсов на различных уровнях с обучением на английском языке. |
The delegation of Sweden stated that it had selected MDG 5 as its main priority in the preparations for the MDG High-level Plenary Meeting in September and intended to allocate an additional 25 million Swedish kronor to its special initiative. |
Делегация Швеции заявила, что она выбрала цель 5 в качестве своей приоритетной задачи при подготовке к Пленарному заседанию высокого уровня по вопросам ЦРТ, которое состоится в сентябре, и намерена дополнительно выделить 25 млн. шведских крон на цели ее специальной инициативы. |
The Government resolved in December 2005 to allocate SEK 1 million to UNICEF Sweden to pay for the production of a Swedish manual on implementation of the UNCRC. |
В декабре 2005 года правительство приняло решение ассигновать 1 млн. шведских крон, с тем чтобы ЮНИСЕФ-Швеция мог оплатить выпуск руководства по выполнению КПР ООН на шведском языке. |
Sweden also submitted pledges in the areas of migration (joint pledge by the Swedish Government and the Swedish National Red Cross Societies) and international disaster response laws. |
Кроме того, Швеция взяла на себя обязательства в вопросах, касающихся миграции (совместное обязательство правительства Швеции и шведских национальных обществ Красного Креста) и норм международного права, касающихся реагирования на чрезвычайные ситуации. |
Pledges were also received from Finland and Sweden in the amounts of €20,000 and SEK 500,000 respectively, for travel of representatives from developing countries and least developed countries. |
Были также получены объявления о представлении взносов от Финляндии и Швеции в объеме 20000 евро и 500000 шведских крон, соответственно, для оплаты путевых расходов представителей развивающихся стран и наименее развитых стран. |
During 1992, Sweden allocated SKr 15 million for the elections, SKr 18 million for the demobilization of soldiers and SKr 40 million for the Special Relief Programme for Angola. |
В 1992 году Швеция выделила 15 млн. шведских крон на проведение выборов, 18 млн. шведских крон на демобилизацию военнослужащих и 40 млн. шведских крон на Программу специальной помощи для Анголы. |
The Government of Sweden has contributed emergency assistance valued at Skr 163.8 million in the 1992-1993 fiscal year and Skr 56.4 million so far in the 1993-1994 fiscal year. |
Правительство Швеции предоставило чрезвычайную помощь на сумму 163,8 млн. шведских крон в 1992/93 финансовом году и 56,4 млн. шведских крон по состоянию на настоящий момент в 1993/94 финансовом году. |
Sweden's assistance to the region amounted to 180 million Swedish kronor in 1998 and 250 million kronor in 1999. |
Помощь Швеции региону составила 180 млн. шведских крон в 1998 году и 250 млн. шведских крон в 1999 году. |
Furthermore, the Government recently raised the maximum level of the micro-loans (mentioned in para 271 in the report) from 50000 SEK to 100000 SEK, these loans are in great demand in Sweden, not least among women. |
Кроме того, недавно правительство повысило максимальный размер микрокредитов (см. пункт 271 доклада) с 50000 шведских крон до 100000 шведских крон; эти кредиты пользуются в Швеции большим спросом, и не в последнюю очередь среди женщин. |
The Government of Sweden has decided to withdraw its personnel from UNIFIL, and I have accepted the offer of the Government of Poland to increase its contribution to the Force and replace the Swedish units. |
Правительство Швеции приняло решение вывести свой персонал из состава ВСООНЛ, и я принял предложение правительства Польши относительно увеличения численности ее персонала в составе Сил и замены шведских подразделений. |
Sweden has also announced a 6 per cent increase in its contribution to general resources from SKr 250 million (approximately $32 million) to SKr 265 million ($33 million). |
Кроме того, Швеция объявила о 6-процентном увеличении своего взноса в общие ресурсы - с 250 млн. шведских крон (примерно 32 млн. долл. США) до 265 млн. шведских крон (33 млн. долл. США). |
7 Sweden increased its 1997 contribution in terms of the Swedish krona, but owing to the unfavourable exchange rate, it registered a decrease in terms of the United States dollar. |
7 В 1997 году Швеция увеличила свой взнос в шведских кронах, однако из-за неблагоприятного обменного курса ее взнос в долларах США уменьшился. |
Furthermore, some of the major Swedish space industries and institutes have recently introduced a National Space Forum in Sweden with the purpose of increasing awareness of the importance of space activities among both Swedish decision makers and the general public. |
Кроме того, некоторые ведущие шведские космические предприятия и институты недавно выступили инициаторами проведения в Швеции национального космического форума в целях повышения осведомленности шведских руководителей и широких слоев населения о важности космической деятельности. |
Ms. Feng Cui commended Sweden for its efforts to eliminate the inequality experienced by women and said that the participation of Swedish women in the political sphere had attracted favourable attention throughout the world. |
Г-жа Фенг Куи благодарит Швецию за ее усилия по ликвидации неравенства женщин и говорит, что участие шведских женщин в политической сфере привлекло положительное внимание мировой общественности. |
e Sweden (15 million Swedish krona revalued as at 30 September 2014) and Japan ($1,385,567). |
е Швеция (15 млн. шведских крон с переоценкой по состоянию на 30 сентября 2014 года) и Япония (1385567 долл. США) |
Sweden won the Sweden Hockey Games. |
В 2003 году стал победителем Шведских хоккейных игр. |