Английский - русский
Перевод слова Sweden
Вариант перевода Шведским

Примеры в контексте "Sweden - Шведским"

Примеры: Sweden - Шведским
This part of the project is coordinated by the Karolinska Institute in Sweden and supported by the Swedish Expertise Fund. Работа по этому разделу проекта координируется Каролинским институтом Швеции и поддерживается Шведским экспертным фондом.
The satellite was built by the Swedish Institute of Space Physics in Kiruna, Sweden. Спутник создан Шведским институтом космической физики в Кируне, Швеция.
Poland also formally ceded to Sweden Livonia and the city of Riga, which had been under Swedish control since the 1620s. Речь Посполитая также формально уступила Швеции Ливонию и Ригу, которые находились под шведским контролем с 1620-х годов.
In 1550, Gustav I of Sweden founded a city on the site of modern Helsinki. В 1550 году шведским королём Густавом Васой был основан город на месте современного Хельсинки.
In October 2003, UNHCR together with the Swedish Migration Board and IOM convened a senior level review meeting in Söderköping, Sweden. В октябре 2003 года УВКБ вместе со Шведским советом по вопросам миграции и МОМ провели в Сёдерчёпинге, Швеция, обзорное совещание старшего должностного уровня.
He did not disclose his real identity to the Swedish authorities because he was afraid that the Uzbek security service would also chase him in Sweden. Он не сообщил шведским властям свое настоящее имя, поскольку боялся, что узбекская служба безопасности будет разыскивать его в Швеции.
(a) By a Swedish citizen or an alien domiciled in Sweden; а) шведским поданным или иностранцем, проживающим в Швеции;
2000: Judge in the Jean Pictet Competition, arranged by the ICRC and the Swedish Red Cross, Mariefred, Sweden. 2000 год: судья на конкурсе им. Жана Пикте, организованного МККК и Шведским Красным Крестом, Мариефред, Швеция.
As a rule, a freezing order should be executed in Sweden within 24 hours after it has been received by the Swedish prosecutor. Как правило, в Швеции приказ о наложении ареста подлежит исполнению в течение 24 часов после получения его шведским прокурором.
In 1797, she received a proposal from Prince Frederick Adolf of Sweden, a proposal given without the approval of the Swedish royal house. В 1797 году Августа получила предложение от принца Фредерика Адольфа из Швеции, что не было одобрено шведским королевским домом.
Mohombi collaborated with Swedish rapper Lazee on "Do It", which was released in Sweden on 31 May 2010. Мохомби совместно с шведским рэпером Lazee написали сингл «Do It», который был выпущен в Швеции 31 мая 2010 года.
It was originally a Scanian farm called Skabelycke, bought in 1864 by Crown Prince Oscar of Sweden and his wife Sophia of Nassau. Изначально представлял собой хемман под названием Скабелюкке (Skabelycke), который в 1864 году был приобретён шведским кронпринцем Оскаром и его женой Софией Нассау.
Since Sweden's third periodic report was relatively short and essentially covered new developments, he would refer to all the reports submitted by the Swedish Government. Ввиду того, что третий периодический доклад является сравнительно коротким и охватывает в основном новые факты, его замечания будут касаться всех докладов, представленных шведским правительством.
Some "second-generation immigrants" had been born abroad, some in Sweden, and some had one Swedish parent. Некоторые "иммигранты второго поколения" родились за границей, другие - в Швеции, а у некоторых один из родителей является шведским гражданином.
A meeting between the Councils of Denmark, Sweden and Norway was appointed for 13 January 1483 at Halmstad, to work out the terms for electing John as king-his håndfæstning. Встреча между датским, норвежским и шведским Советами была назначена на 13 января 1483 года в Хальмстаде для выработки условий избрания Иоганна королём.
In 2008, UNHCR had an agreement with the Government of Sweden, through the Swedish Rescue Service Agency, for the in-kind donation of facilities to host an additional two security management workshops. В 2008 году у УВКБ имелось соглашение с правительством Швеции о бесплатном предоставлении Шведским спасательным агентством помещений для организации двух дополнительных рабочих совещаний по вопросам управления безопасностью.
With regard to use of the Sami language, the 20,000 or so Sami who lived in Sweden had a perfect mastery of Swedish. Что касается использования языка саами, то 20000 саами, проживающих в Швеции, свободно владеют шведским языком.
In the early 1980s, he attended the International Graduate School at Stockholm University, Sweden, where he studied International Relations and became a fluent Swedish speaker. В начале 1980-х годов посещал Высшую школу международных исследований Стокгольмского университета (Швеция), где изучал международные отношения и в совершенстве овладел шведским языком.
The State party also observes that the investigation initiated by the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman into the circumstances surrounding the execution of the Government's decision to expel the complainant from Sweden has not yet concluded. Государство-участник также отмечает, что расследование, начатое шведским Главным парламентским уполномоченным по правам человека для выяснения обстоятельств исполнения решения правительства о высылке заявителя из Швеции, еще не завершено.
Regular dialogues and deliberations between the Swedish Government and the Sami Parliament serve an important function in strengthening the status of the Sami as an indigenous people and a minority in Sweden. Регулярный диалог и дискуссии между шведским правительством и парламентом саами выполняют важную функцию в деле укрепления статуса саами как коренного народа и меньшинства в Швеции.
People who have applied for asylum in Sweden and are awaiting a decision may choose whether they want to live with relatives or friends (own accommodation), or in one of the Swedish Migration Board's rented flats. Лица, стремящиеся получить убежище в Швеции и ожидающие решения по своим ходатайствам, могут выбирать, где им жить - у родственников или друзей или в одной из квартир, арендованных Шведским советом по вопросам миграции.
Based on their own capabilities and circumstances, new arrivals are to be given professional support so that they may swiftly learn Swedish, find a job and support themselves, and become acquainted with the rights and obligations that apply in Sweden. Вновь прибывающим иммигрантам должна оказываться профессиональная поддержка (с учетом их способностей и конкретных обстоятельств), с тем чтобы они могли быстро овладеть шведским языком, найти работу и стать материально независимыми, а также получить представление о своих правах и обязанностях в Швеции.
Sweden is not yet in compliance with the recommendation on wire transfers other than the requirement for banks and financial institutions in the Swedish legislation on bookkeeping to retain information on the originator of funds transfers. Швеция еще не в полной мере выполнила рекомендацию о телеграфных переводах, кроме предусмотренного шведским законодательством о бухгалтерских операциях требования к банкам и финансовым учреждениям сохранять информацию о лицах, отдающих распоряжения о переводе денежных средств.
The council also works with the five official minority languages in Sweden: Finnish, Meänkieli, Yiddish, Romani and Sami alongside the Swedish Sign Language. Совет также работает с языками пяти официальных языковых меньшинств Швеции: финским, меянкиели, идиш, цыганским и саамскими, а также шведским языком жестов.
This part of the project is coordinated by the Karolinska Institute in Sweden and supported by the Swedish Expertise Fund and by Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water. Работа по этому разделу проекта координируется Каролинским институтом Швеции и поддерживается Шведским экспертным фондом, а также федеральным министерством сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии.