Английский - русский
Перевод слова Suspension
Вариант перевода Подвеска

Примеры в контексте "Suspension - Подвеска"

Примеры: Suspension - Подвеска
The first electric prototype, nicknamed Zébulon, was completed in 1974, testing features such as innovative body mounting of motors, pantographs, suspension and braking. Создание полностью электрического прототипа под кодовым названием Zébulon было закончено в 1974 году, на нём были обкатаны новые тяговые двигатели, пантографы, подвеска тяговых двигателей и тормозная система.
'Mrs Beckham's suspension 'wafted me towards my appointment in Las Vegas.' подвеска Миссис Бекхэм доставит меня к месту назначения в Лас Вегасе.
It also looks good and unlike other muscle cars, the suspension isn't made from lampposts and logs. Которая еще и неплохо выглядит и в отличии от других масклкаров её подвеска не сделана из фонарных столбов и брёвен
You've got clever suspension, you've got no roll bars, you've got a computer, you can brake the wheel for me, you can virtually do it by yourself. У тебя умная подвеска, у тебя нет пробуксовок, у тебя есть компьютер, ты можешь затормозить для меня колесо, ты можешь виртуально делать это самостоятельно.
The suspension was also significantly different from that of the 312B3, and the front of the chassis was much narrower. Подвеска также значительно отличается от той, что стояла в 312B3: передняя часть шасси была значительно у́же предшественницы.
5.4.2.3. With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, activate the vehicle suspension and all other parts which may affect the dipped-beam inclination by using a vibration rig. 5.4.2.3 Подвеска и все другие части транспортного средства, установленного на испытательной площадке колесами на грунт, которые могут повлиять на наклон луча ближнего света, приводятся в действие с помощью вибрационной установки.
The suspension designed by Molinié was of typical AMX design of the epoch, similar to the one used in Renault R40, protected on the sides by an armoured plate similar to the one used on D2 tank. Подвеска, разработанная Molinié, была типичной для эпохи AMX, и была такой же, что использовалась в Renault R40.
Particular care should be taken to minimize the intrinsic error values of the weighing equipment and, in particular in case of dynamic weight measurements, the errors due to external factors (levelling, road surface, vehicle suspension system, etc.). Особую осмотрительность следует проявлять для сведения к минимуму погрешностей непосредственно самого оборудования для взвешивания и, в частности, в случае динамического взвешивания - погрешностей, обусловленных внешними факторами (горизонтирование, дорожная поверхность, подвеска транспортного средства и т.д.).
"The speedo broke, the electric motor stopped working,"the back door flew open, the spare wheel fell out, "the steering went wrong and then the suspension snapped." Спидометр сломался, электродвигатель перестал работать, задняя дверь распахнулась, запасное колесо выпало, руль не работал как надо и затем подвеска сломалась.
Suspension of a donkey cart and smelled like a tannery. Подвеска дрянь, пахло старой кожей.
Take a look at that... white box van, no plates. Suspension's maxed out. Посмотри на тот белый фургон, без номеров Подвеска перегружена.
Suspension with Eibach springs and Bilstein struts. Подвеска с пружинами Eibach и стойками Bilstein.
Suspension of a donkey cart and smelled like a tannery. Подвеска, как на телеге и в салоне воняет как на кожевне.
(e) Suspension shall be... normal for unladen condition. е) Подвеска должна быть... обычным условиям в ненагруженном состоянии.
(e) Suspension shall be in such a condition that it does not result... ё) Подвеска должна быть в таком состоянии, чтобы...
(e) Suspension shall be in such a good condition that they do not result in an abnormal reduction in ground clearance when the vehicle is loaded in accordance with the testing requirement. ё) Подвеска должна быть в нормальном рабочем состоянии, при котором не происходит анормального сокращения дорожного просвета в случае загрузки транспортного средства в соответствии с требованиями к испытанию.
Great suspension on this thing. Хорошая подвеска у колымаги.
Figure 4 - 23.4 kg Pendulum impactor suspension left: four wires suspension right: eight wires suspension Рис. 4 - Подвеска маятникового ударного элемента массой 23,4 кг слева: подвеска на 4 тросах, справа: подвеска на 8 тросах
The Ferrari because it has better suspension. Эта, Ферарри, потому что у нее реактивная подвеска!
New engine, suspension I've got some photos Новый мотор, новая подвеска, перекрасил, у меня тут фотографии.
The wheels and the suspension can only just keep up with what's going on. Колеса и подвеска едва поспевают за тем, что происходит.
'Cause I got to say, feels like maybe your suspension might be off just a little bit. Потому что я должен сказать, По моим ощущениям, может быть подвеска машины скоро развалится
He is best known for developing the Christie suspension system used in a number of World War II-era tank designs, most notably the Soviet BT and T-34 series, and the British Covenanter and Crusader Cruiser tanks, as well as the Comet heavy cruiser tank. Разработал оригинальную систему подвески, известную под названием «подвеска Кристи», которая позже была использована в некоторых танках Второй мировой войны, в том числе советских танках серий БТ и Т-34, британских Covenanter, Crusader, среднем танке Comet.
left: four wires suspension (cross wires removed) слева: подвеска на 4 тросах (без перекрещивающихся тросов)
The suspension is perfect. Подвеска хорошая, я проверяла.