You can sense that the suspension is doing battle with the bulk of the thing. |
Чувствуется, как подвеска сражается с тяжестью этой штуки. |
But you can also sense it's a battle that the suspension is winning. |
Но также чувствуется, что в этом бою подвеска побеждает. |
What's more, it has conventional suspension and a heavy, steel chassis. |
Также у неё довольно традиционная подвеска и тяжелое, стальное шасси. |
3 3. 3.25. Limiting factors: (e.g. mechanical suspension only) |
З.З 3.25 Ограничивающие факторы (например, только механическая подвеска): |
And now the suspension's been firmed up but I can make it soft again by pushing that. |
И теперь подвеска стала жесткой, но я могу опять сделать ее мягкой, нажав эту кнопку. |
The suspension gets a little stiffer, the steering gets more responsive. |
Подвеска становится немного жестче, управление - немного отзывчивей. |
He said that three kinds of components for trailers could be type approved: control systems, linings and axles, and suspension. |
Он сказал, что официально утверждены по типу конструкции могут быть три вида компонентов для прицепов: системы управления, накладки и оси, а также подвеска. |
The suspension was made from two blocks of four roadwheels with two return rollers and no independent forward bogie, in addition to semi-elliptical leaf springs. |
Подвеска была изготовлена из двух блоков из четырех колес с двумя возвратными роликами и без независимой передней тележки в дополнение к полуэллиптическим листовым рессорам. |
To Holden's advantage, the Falcon was not durable, particularly in the front suspension, making it ill-suited for Australian conditions. |
К счастью для Holden, Falcon был непрочным, особенно передняя подвеска, что делало его малопригодным для дорожных условий Австралии. |
The RS2600 also received modified suspension, a close ratio gearbox, lightened bodywork panels, ventilated disc brakes and aluminium wheels. |
На RS2600 также изменилась подвеска, коробка передач, появились облегченные кузовные панели, вентилируемые дисковые тормоза и алюминиевые колесные диски. |
Using PRE-SCAN suspension, the car not only reacts highly sensitively to uneven patches of road surface, but also acts in an anticipatory manner. |
Активная подвеска с системой PRE-SCAN не только чутко реагирует на неровные участки дорожного покрытия, но также и функционирует в упреждающей манере. |
Despite limited resources, the chassis, suspension, brakes, and several other components were designed in-house by Koenigsegg. |
Несмотря на ограниченные ресурсы, шасси, подвеска, тормоза, рычаги и многое другое разрабатывалось небольшой командой компании Koenigsegg. |
Some components, such as the front axle, steering system and suspension are shared with the C 63. |
Некоторые компоненты, такие как передняя ось, рулевое управление и подвеска знакомы по модели C63. |
The suspension is based on seven wheels, with the drive shafts having active damping of torsion bars mounted on the first and last two pairs. |
Подвеска основана на семи катках, с карданными валами на торсионной подвеске, прикреплённой к первой и двум последним парам. |
Several revisions were made throughout the car's production life, including changes to the engine, gearbox, suspension, interior and exterior. |
Несколько изменений было внесено на протяжении всего производства автомобиля, в том числе сменились двигатель, коробка передач, подвеска, интерьер и экстерьер. |
3.4.1.2.1. Propulsion, suspension, braking circuit and power transmission; |
3.4.1.2.1 двигатель, подвеска, тормозная система и силовая передача; |
The device comprises a central telescopic rod, one end of which is fixed to the support while a suspension support is connected to the other end. |
Устройство содержит центральный телескопический шток, один конец которого крепится к опоре, а к другому - присоединена подвеска. |
5.7. Axles, wheels, tyres, suspension; |
5.7 оси, колеса, шины, подвеска; |
The vehicle suspension and any other part likely to affect dipped beam inclination shall be activated according to the methods described below. |
Подвеска и любая другая часть транспортного средства, которая может повлиять на наклон луча ближнего света, должны быть приведены в действие в соответствии с методами, описанными ниже. |
In addition, the SUV will get the same portal axle, powerful brakes, all locking differentials, but the suspension will be re-designed with extra comfort. |
Кроме того, внедорожник получит такие же портальные мосты, мощные тормоза, блокировки всех дифференциалов, однако подвеска будет разработана заново с расчётом на комфорт. |
Similar to other contemporary Ferrari models, the F12berlinetta uses Ferrari's third generation CCM3 carbon ceramic disc brakes with ABS, SCM-E magnetorheological suspension, an electronic LSD, ESP Premium stability control and F1-Trac traction control. |
Как и на других современных моделях Ferrari на F12berlinetta используется третье поколение углеродно-керамических дисковых тормозов CCM3, с ABS, магнитореологическая подвеска SCM-E, электронный дифференциал с повышенным внутренним сопротивлением, система ESP Premium с электронным контролем устойчивости и F1-Trac с противобуксовочной системой. |
While having a bed at the traditional full-size length of 8 feet, the suspension and engine characteristics were still similar to that of a compact pickup. |
Несмотря на длину кузова в 8 футов (2,4 метра), подвеска и характеристики двигателя все еще были похожи на компактный пикап. |
K-702 - Industrial modification for use as a base machine for loaders, bulldozers, rollers, scrapers: the system changed portions, only the hydromechanical transmission, suspension rigid. |
К-702 - промышленная модификация для использования в качестве базовой машины для погрузчиков, бульдозеров, катков, скреперов: изменена система навесок, используется только гидромеханическая трансмиссия, подвеска жесткая. |
The suspension was attached to sub frames that were fitted to the body through flexible mountings, to improve even more the ride quality and to reduce road noise. |
Подвеска была прикреплена к подрамникам, которые были установлены на корпусе с помощью гибких креплений, чтобы еще больше повысить качество езды и уменьшить дорожный шум. |
In addition to the large V8 engine, in latter years, the Caprice suspension was often more sport-oriented (from the 2003 WK series). |
В дополнение к большому двигателю V8, в последние годы подвеска автомобиля становится более спортивно-ориентированной (начиная с серии WK, 2003 год). |