Английский - русский
Перевод слова Surveillance
Вариант перевода Слежение

Примеры в контексте "Surveillance - Слежение"

Примеры: Surveillance - Слежение
AIS has its strength as a means of surveillance and tracking of vessels equipped with it. АИС позволяет осуществлять наблюдение и слежение за судами, оснащенными этой системой.
AIS does not replace, but supports navigational services such as radar target tracking and VTS. AIS has its strength as a means of surveillance and tracking of vessels equipped with it. Она не заменяет, а дополняет такие навигационные службы, как служба радиолокационного слежения и СДС. АИС позволяет осуществлять наблюдение и слежение за судами, оснащенными этой системой.
Certain States have the technical capability to conduct mass surveillance of communications between individuals not resident within their jurisdiction, and have thus implemented surveillance arrangements that have extraterritorial effect. Определенные государства обладают техническими возможностями для массового слежения за сообщениями между лицами, не находящимися в рамках их юрисдикции, и поэтому осуществляют слежение, которое имеет экстерриториальный эффект.
Such arrangements take communications surveillance out of the realm of judicial authorization and allow unregulated, secret surveillance, eliminating any transparency or accountability on the part of the State. Такие меры выводят отслеживание сообщений за рамки требования о получении судебной санкции и позволяют вести нерегулируемое, секретное слежение, устраняя любую транспарентность и подотчетность со стороны государства.
Examples of overt and covert digital surveillance in jurisdictions around the world have proliferated, with governmental mass surveillance emerging as a dangerous habit rather than an exceptional measure. Как показывают многочисленные примеры открытого или тайного наблюдения с использованием цифровых технологий во всем мире, сплошное слежение со стороны государства из исключительной меры перерастает в опасную привычку.
While surveillance and the interception of communications could sometimes contribute to the effective prevention and prosecution of crimes, it was crucial for the State to demonstrate that its surveillance activities to defend legitimate security concerns were necessary and proportionate. Хотя слежение за сообщениями и их перехват могут иногда содействовать эффективному предотвращению и пресечению преступлений, важно, чтобы государства продемонстрировали, что их деятельность по осуществлению слежения для устранения законных опасений в области безопасности является необходимой и соразмерной.
In such instances, the burden of proof to establish the necessity for surveillance is extremely low, given the potential for surveillance to result in investigation, discrimination or violations of human rights. В таких случаях бремя доказывания необходимости слежения является чрезвычайно слабым с учетом того, что потенциально слежение может привести к расследованию, дискриминации или нарушениям прав человека.
Available techniques include electronic surveillance, search and seizure, personal or "undercover" surveillance, use of anonymous informants, and controlled delivery or other conduct by investigators that would in other circumstances constitute a criminal offence. Используемые приемы включают в себя электронное слежение, обыск и захват, наружное или «тайное» наблюдение, использование анонимных осведомителей и контролируемые поставки, или иные приемы, применяемые следователями, которые в других обстоятельствах представляли бы собой уголовное правонарушение.
Electronic surveillance - In Canada, the term "interception of private communications" includes all forms of electronic surveillance whether the communication is intercepted in transit through a communications system or network or by the use of electronic means to eavesdrop on a fixed conversation. Электронное слежение - В Канаде термин «перехват частных сообщений» включает в себя все формы электронного слежения, независимо от того, перехвачено ли посылаемое сообщение в коммуникационной системе или сети, или же посредством электронных средств подслушивания определенного разговора.
Deeply concerned at human rights violations and abuses that may result from the conduct of any surveillance of communications, including extraterritorial surveillance of communications, their interception and the collection of personal data, in particular massive surveillance, interception and data collection, будучи глубоко обеспокоена нарушениями и ущемлением прав человека, которые могут стать результатом любого слежения за сообщениями, включая экстерриториальное слежение за сообщениями, их перехват, а также сбор личных данных, особенно массовое слежение, перехват и сбор данных,