Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивило

Примеры в контексте "Surprised - Удивило"

Примеры: Surprised - Удивило
I liked, or better yet, was surprised by the form the film took. Понравилось, лучше сказать удивило, та форма в которой он преподнесен.
And this really surprised me very positively. Это очень точно, и это очень удивило меня очень положительно».
Which kind of surprised me, because I'd never seen 'can't' spelled that way before. Что удивило меня, потому что я никогда ещё не видел такого написания «can't».
You can see why I might be a little surprised to hear that you're now singing my praises. Теперь вы видите, почему меня удивило, что сейчас вы мне дифирамбы распеваете.
It surprised me. Ishigami was never a man... who cared much how he looked. Меня это удивило. был совершенно равнодушен к своему внешнему виду.
All this really surprised me, because I started to realize that my unsighted experienced was so far more multi-sensory than my sighted experience ever was. Всё это меня очень удивило, потому что я стал понимать, что ослепнув, я пережил бóльшую гамму чувств, по сравнению с тем, когда был зрячим.
We have been surprised by the numerous rifts that have opened and by how certain holdovers from the past, with its attendant hatred, have begun to emerge. Нас удивило возникновение такого большого числа расколов и то, как быстро ожили пережитки прошлого и сопутствующая им ненависть.
The other thing that surprised us quite a bit is these photoreceptors detect different wavelengths of light, and we can predict that based on their amino acid sequence. Нас так же удивило, что эти рецепторы регистрируют разные длины световой волны, и теперь мы можем предсказать это, используя их аминокислотную последовательность.
So Pakistan has cast the proverbial first stone. I was a little surprised by the strong denouncement by my friends in India at the Security Council today, but then I view it under the domestic political considerations of the moment. Меня несколько удивило жесткое осуждение из уст моих друзей в Индии, прозвучавшее сегодня в Совете Безопасности, но, как я понимаю, это объясняется внутренними сиюминутными политическими соображениями.
Dr. Mitchell, I'm sure you were surprised to hear from me. Доктор Митчелл, вероятно, вас удивило мое приглашение.
I once knew a woman who was beaten to death by a man. I don't think it surprised her at all. Я знала женщину, которую однажды победил мужчина, это её не удивило.
I was a little surprised by the invite. Меня удивило твоё приглашение.
Neither would have surprised me. Меня бы это не удивило.
But they weren't kind of surprised I traveled around the world to visit them, because in their eyes he is, after all, a famous Qing dynasty military hero. Их не удивило, что я объехала полмира, чтобы увидеться с ними, потому что для них он - знаменитый военный герой династии Цин.
I was surprised by the... Surprised by the timing, but I wasn't surprised by the act. Единственное, что меня удивило - это выбранное время, но никак не сам Факт.
She commented that she had not been aware of this show's existence before auditioning for Marinette's role, which surprised her since she kept herself up to date with anime-related news. Она прокомментировала, что не знала о существовании этого шоу до прослушивания на роль Маринетт, и это удивило её, так как она всегда была в курсе новостей, связанных с аниме.
We were surprised this year that Suriname and Belize - the latter being the subject of this particular draft resolution - suffered so much. В этом году нас удивило, что Суринаму и Белизу, о которых идет речь в этом проекте резолюции, пришлось столько выстрадать.
He had been surprised to learn that most callers were more worried that too little force had been employed than they were about complaints of police brutality. Его удивило, что большинство звонивших были в большей степени обеспокоены слишком мягким поведением полиции и число таких звонков превысило количество жалоб на жестокость со стороны полиции.
Of course, you will find that there are certain people who are somewhat surprised by the department parachuting in an outsider to take over from the seasoned locals. Конечно, вы обнаружите, что есть некоторые люди, которых удивило то, что управление забросило нам чужака, а не взяло на эту должность проверенного местного жителя.
And he ended up writing about a story that even surprised me - hip hop - that there are young Yemeni men who express themselves through dancing and puchu puchu. В конечном итоге, он написал о том, что удивило даже меня - о хип хопе - о том, что есть молодые йеменцы, которые выражают себя при помощи танца и битбокса.
What part of that has surprised you, and perhaps led to a new perspective on your part? Что тебя удивило и, возможно, открыло новые перспективы?
Now the parson lives in another village and there has been a woman priest in charge, and that would have surprised my father 50 years ago. ейчас св€щеннослужитель живет в другой деревне и там приход возглавл€ет женщина-св€щенник, что несомненно удивило бы моего отца 50 лет назад.
No, it's okay, it just surprised me Это просто меня удивило.
LT: When we knew we would be here today you sent me a lot of books about women, female friendships, and I was so surprised to see how many books, how much research has been done recently - ЛТ: Когда мы узнали, что придём сюда, ты послала мне кучу книг о женщинах, женской дружбе, и меня удивило, как их много, как много на эту тему недавних исследований.
And that sort of surprised me a little. Это меня и удивило.