| Allie was surprised how quickly she fell in love with Lon Hammond. | Элли удивило, как быстро она влюбилась... в Лона Хэммонда. |
| That governments did not break out into protectionism after the global financial crisis hit surprised many. | То, что правительства не перешли к протекционизму после глобального финансового кризиса, удивило многих. |
| And that problem is so severe that the ultimate invention coming from this community surprised me: it's the social engineering. | И эта проблема настолько серьёзна, что последнее изобретение, сделанное этим сообществом, удивило меня: это социальная инженерия. |
| I wasn't surprised that Lee went back to Cricket. | Меня не удивило, что Ли вернулась к Крикету. |
| I have to admit, I was surprised by your invitation. | Должна признать, приглашение меня удивило. |
| What would have surprised people was how kind he was. | Но многих бы удивило, каким добрым он был. |
| When we threw up, they didn't seem surprised. | Рвота. Это никого не удивило. |
| I think that surprised them most. | Думаю, это удивило их больше всего. |
| It said... I was really surprised by this. | Знаешь, меня это так удивило. |
| And for a few moments after, which surprised me. | И ещё некоторое время, что меня удивило. |
| They already thought you an eccentric, so they weren't too surprised. | Тебя и раньше считали оригиналом. это их не удивило. |
| Well, I wish that surprised me. | Хотелось бы, чтобы это меня удивило. |
| No one seems surprised that Abby was planning to work late. | Похоже, никого не удивило, что Эбби решила поработать допоздна. |
| His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans. | Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. |
| That surprised me, so I'm calling you now. | Это меня удивило, и я решил вам позвонить. |
| You know, we surprised her when we showed up to Jason's place. | Знаешь, наше появление на квартире Джейсона её удивило. |
| I guess I was just more surprised by the name of the motel, the Relapse Inn. | Наверное, больше всего меня удивило название мотеля: Гостиница "Рецидив". |
| He found it the night the President went to the national archives to view the constitution, which surprised me, because... | Он нашел это, когда президент пошел в Национальный архив посмотреть Конституцию, что удивило меня, потому что... |
| You with the face, Howie, you said you were surprised to be back in reception. | Судя по вашей физиономии, Хоуи, я сказал бы, вас удивило возвращение на ресепшен. |
| Well OK, I was also surprised that he was that long, but what now... | Хорошо, меня тоже удивило, что он оказался таким большим, но что теперь... |
| So tell me, honestly, what surprised you more? | Скажите, только честно, что удивило вас больше: |
| KB: Were you surprised by this verdict today? | КБ: Удивило ли вас вынесенное сегодня судебное решение? |
| And you know, the crazy thing is, is scared as I was... I wasn't surprised. | И самое странное то, что хоть я и испугалась... меня это совсем не удивило. |
| Finally summoning her resolve one evening after dinner, she made an announcement that surprised everyone | В конце концов решение появилось Однажды вечером после ужина, она сделала объявление, которое всех удивило |
| We were a little skeptical of some parts of the clean energy revolution story, but what we found really surprised us. | Мы довольно скептически относились к истории с революцией чистой энергии, но то, что мы нашли, нас удивило. |