Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Неожиданность

Примеры в контексте "Surprise - Неожиданность"

Примеры: Surprise - Неожиданность
It's been talked about for so long, it's hardly a surprise. Об этом было столько разговоров и раньше, что едва ли это неожиданность.
And in war, surprise is a formidable weapon. На войне неожиданность это мощное оружие.
Well, surely this is no surprise to you. Не думаю, что для вас это неожиданность.
Unpredictability and surprise have become almost commonplace. Непредсказуемость и неожиданность стали почти обычным явлением.
It's a pleasant surprise to hear he had one at all. Приятная неожиданность, что у него оно вообще было.
In military parlance, surprise... is an element on our side. На военном языке, неожиданность... нам на руку.
I assure you, Brad's presence comes as a complete surprise to me. Уверяю вас, появление тут Брэда - полная неожиданность.
But it was Tolstoy who said that "the biggest surprise in a man's life is old age". Но Лев Толстой сказал: "Старость - самая большая неожиданность в жизни".
Sir George, what a pleasant surprise. Сэр Джордж, какая приятная неожиданность!
You know, whenever he tells me he has a surprise for me, It makes me a little nervous. Знаете, чтобы он мне не говорил для меня это всегда неожиданность, от этого я немного нервничаю.
Well, this is certainly a surprise! Ну, это уж точно неожиданность!
Thomas described Amanda Seyfried, who portrayed the murdered Lilly Kane, as "the biggest surprise of the year". Томас описал Аманду Сэйфрид, сыгравшую убитую Лилли Кейн, как «самую большую неожиданность этого года».
Diane, this is... this is a complete surprise. Даян, это... это полная неожиданность.
According to Woodward, "oncentration, surprise, and speed were key elements in the blitzkrieg warfare planned by Allenby." По словам Вудворда, «концентрация, неожиданность и скорость были ключевыми элементами в блицкриге, запланированной Алленби».
Surprise, speed, and domination are key. Неожиданность, скорость и доминирование это ключ.
THIS VIDEO CAME AS A COMPLETE SURPRISE TO ME, YOUR HONOR. Это видео - такая же неожиданность для меня, Ваша Честь. Правда? Удачный момент для вашего клиента.
What a pleasant surprise! Мистер Инглиш, какая приятная неожиданность!
Surely this does not come as a surprise. Безусловно, это не неожиданность.
Well, this is a surprise. Ух ты, какая неожиданность.
Dylan, what a surprise. Дилан, какая неожиданность.
This is not a surprise to me. Это не неожиданность для меня.
Well, this has been quite the surprise. Да, это неожиданность.
It's a surprise to both of us. Это неожиданность для нас обоих.
It's a complete surprise. Для меня это полная неожиданность.
Is that really a big surprise? Это для тебя неожиданность?