| Europe almost doubled its surplus in 2000-2003. | В 2000-2003 годах европейские страны практически в два раза увеличили свое активное сальдо. |
| The proposed budget results in a surplus of EC$ 2.1 million. | По предлагаемому бюджету предусматривается активное сальдо в размере 2,1 млн. восточнокарибских долларов. |
| That surplus had been achieved by large influxes of financial aid to compensate for the deficits in the balance of trade and services. | Активное сальдо было достигнуто благодаря значительному притоку финансовой помощи, который компенсировал дефицит баланса по торговле и услугам. |
| Unlike almost all other European countries, Norway enjoys a budget surplus, which is increasing. | В отличие от почти всех других европейских стран Норвегия имеет растущее активное сальдо государственного бюджета. |
| The combined recurrent and capital surplus will therefore be $7.45 million. | Совокупное активное сальдо по статьям периодических и капитальных расходов составит 7,45 млн. долл. США. |
| This surplus was partially offset by increases procurement of new communication equipment and increased information technology consultancy charges. | Это активное сальдо было частично компенсировано увеличением расходов на закупку нового коммуникационного оборудования и увеличением платы за консультационные услуги в области информационных технологий. |
| The merchanting surplus goes entirely to profits earned and are attributed to the US parent. | Активное сальдо перепродажи за границей идет полностью в извлеченную прибыль и поступает на счет родительской компании США. |
| In 2008, however, the trend was reversed and the result was a modest surplus. | В то же время в 2008 году эта тенденция была обращена вспять, благодаря чему было обеспечено небольшое активное сальдо. |
| Thus, a surplus may just reflect a recession, rather than being necessarily an indicator of economic strength. | Таким образом, активное сальдо необязательно является показателем экономической силы, а может попросту служить отражением спада. |
| After considering all relevant data, the Committee agreed that the entire surplus should be retained. | Рассмотрев все соответствующие данные, Комитет пришел к выводу о том, что следует сохранить все активное сальдо. |
| Cumulative surplus (deficit), 1 January | Совокупное активное сальдо (дефицит) на 1 января |
| In addition, the recurrent surplus on the consolidated fund was estimated to be $4.6 million at the end of the 2005/06 period. | Кроме того, текущее активное сальдо Объединенного фонда составит, по оценкам, в конце 2005/06 года 4,6 млн. долл. США. |
| The State's financial situation improved tremendously and it was decided to use the surplus to reimburse foreign debts and to expand Omani assets abroad. | Финансовое положение государства улучшилось, и было принято решение использовать активное сальдо для погашения внешней задолженности и увеличения объема активов за границей. |
| Included in this surplus, however, were late contributions of $38.4 million, received and recorded in 1994 but intended for the 1993 regular programme of the Agency. | Однако в это активное сальдо были включены поступившие с опозданием взносы в размере 38,4 млн. долл. США, которые были получены и учтены в 1994 году, но предназначались для регулярной программы Агентства 1993 года. |
| Argentina, on the other hand, ran a small surplus in its current account in 1990 which, however, was not sustained in the subsequent years. | Аргентина, напротив, в 1990 году имела небольшое активное сальдо текущего баланса, которое ей, однако, не удалось сохранить в последующие годы. |
| In that case, Germany's surplus means that the rest of Europe is in deficit. | В этом случае активное сальдо Германии означает, что остальная Европа имеет отрицательное сальдо. |
| Prior to 1989 most of the countries of eastern Europe and the former Soviet Union were in surplus for most of the time on their merchandise trade. | До 1989 года в большинстве стран Восточной Европы и бывшем Советском Союзе большей частью наблюдалось активное сальдо торговли товарной продукцией. |
| 97/21 UNOPS: Risk management, reserves and surplus income. 28 | 97/21 УОПООН: Учет факторов риска, резервы и активное сальдо поступлений... 30 |
| The United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) had recorded its fifth consecutive surplus, amounting to 1.29 per cent of pensionable remuneration, as at 31 December 2005. | По состоянию на 31 декабря 2005 года Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) пятый раз подряд зарегистрировал активное сальдо, составляющее 1,29 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
| The rate is expected to increase to about 91 to 93 per cent by the end of the biennium; (b) The operational budget recorded a surplus of €2.1 million. | Ожидается, что к концу двухгодичного периода он возрастет примерно до 91-93 процентов; Ь) по оперативному бюджету зафиксировано активное сальдо в размере 2,1 млн. |
| After emerging from the crisis, indicators show a sustained growth in the economy, and a surplus in the fiscal external accounts, together with a recovery in national reserves. | Как показывают статистические данные, после выхода из кризиса в стране наблюдаются устойчивый рост экономики и активное сальдо по валютным внешним статьям, а также восстановление национального капитала. |
| The US has complained about China's current-account (trade) surpluses; but, as a percentage of GDP, Germany's surplus is even greater. | США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая; но, если посмотреть в процентах от ВВП, активное сальдо Германии еще больше. |
| Calculations based on post-war business cycles suggest that a budgetary position close to balance or in surplus should, in principle, provide sufficient room for the operation of the automatic stabilizers during normal cyclical downturns. | Расчеты, основанные на послевоенных экономических циклах, позволяют считать, что близкое к нулю или активное сальдо бюджета в принципе должно открывать достаточные возможности для включения автоматических стабилизаторов в период нормального перехода цикла в понижательную фазу. |
| In 2000, surplus grew again and the same is expected after the analysis of the year 2001. | В 2000 году активное сальдо вновь увеличилось, и, согласно оценкам, то же самое ожидается в 2001 году. |
| While the trade balance has generally been in surplus, the deficit on the investment income balance has been equivalent to around 7 per cent of GDP. | Хотя торговый баланс в целом имел активное сальдо, дефицит баланса доходов от инвестиций составлял приблизительно 7% от ВВП. |