The Court found that the entry was correct because the child's surname had been changed in accordance with s. 1618 of the Civil Code. |
Суд признал, что запись была сделана правильно, поскольку фамилия ребенка была изменена в соответствии с разделом 16182 Гражданского кодекса. |
I get here, they ask "what's your surname"? |
Пришёл, меня спрашивают: Как Ваша фамилия? |
The name of the list submitter, the name and the surname of the candidate i.e. the head of the list shall be written in the Macedonian language and its Cyrillic alphabet. |
Название подателя списка, имя и фамилия кандидата, т.е. заголовок списка должен быть написан на македонском языке и буквами кириллического алфавита. |
The court also decides whether the child is to retain a forename, patronymic or surname acquired as a result of his adoption (art. 134.10) |
суд также разрешает вопрос, сохраняются ли за ребенком присвоенные ему в связи с его усыновлением имя, отчество и фамилия (статья 134.10); |
"Violet" was his mother's first name and "Moon" was his grandmother's surname. |
«Вайолет» - имя его матери, а «Мун» - фамилия его бабушки. |
The similarity in surnames gave rise to the erroneous belief that Clapton's real surname is Clapp (Reginald Cecil Clapton was the name of Rose's first husband, Eric Clapton's maternal grandfather). |
Сходство фамилий породило ошибочное мнение, что настоящая фамилия Клэптона это Клэпп (Реджиналд Сесил Клэптон - было имя первого мужа Розы, деда по материнской линии Эрика Клэптона). |
On the first leaf it is necessary to set a name, a surname, the description of the client and to establish its status "desirable" or "undesirable". |
На первом листе нужно задать имя, фамилия, описание посетителя и установить его статус «желательный» или «нежелательный». |
The new doctor's surname was changed to Ellingham, an anagram of the last name of the new writer, Dominic Minghella, who was brought in to rework the doctor's background and create a new cast of supporting characters. |
Фамилия доктора была изменена на Эллингхэм - это анаграмма фамилии нового автора, Доминика Мингеллы, который занялся переработкой истории доктора и созданием новых второстепенных персонажей. |
Nomura (written: 野村 "field village" or 埜村 "wilderness village") is a Japanese surname. |
Номура (野村 «деревня в поле», 埜村 «деревня в глуши») - японская фамилия. |
Anyway, Francis Scott Key gave his first three names to a distant cousin who was Francis Scott Key, surname, one of the greatest writers of the 20th century. |
Тем не менее, в честь Фрэнсиса Скотта Кея назвали дальнего родственника, Фрэнсиса Скотта Кея, фамилия, одного из величайших писателей 20-го века. |
A Hobbit surname often indicates where the family came from: Samwise Gamgee's last name derives from Gamwich, where the family originated. |
Фамилии хоббитов часто отражали географическое происхождение их семей: фамилия Сэмуайза Гэмджи, например, происходит от деревни Гэмидж (англ. Gamwich), откуда вышла его семья. |
Under the provisions of article 168 of the Family Code, the birth certificate shall record the child's first name, patronymic and surname, together with details of the parents. |
Согласно статье 168 Семейного кодекса в записи о рождении указываются фамилия, имя и отчество ребенка, а также сведения о его родителях. |
Finally, if the parents are not married the child will have the mother's surname even if the father has acknowledged the child. |
Наконец, если родители не состоят в браке, то ребенку будет передана фамилия матери, даже если отец официально признает, что это его ребенок. |
Is Mimino your name or your surname? |
А Мимино - это фамилия или имя? |
By the way, what was your first husband's surname... Catherine's surname, before she became Norrington? |
Кстати, какая была фамилия у вашего первого мужа... и у Кэтрин, пока она не стала Норрингтон? |
There's no surname, it's just "Jo Jo". |
Нет фамилия, это просто "Жо Жо". |
195 The driver card shall be able to store the following card holder identification data: surname of the holder, first name(s) of the holder, date of birth, preferred language. |
195 Карточка водителя должна быть способна хранить следующие идентификационные данные держателя карточки: фамилия держателя, имя держателя, дата рождения, предпочитаемый язык. |
TOKYO - The name "Suzuki" is the most popular surname in Japan and the brand name of the most popular car in India. |
Токио. В Японии Suzuki - это самая популярная фамилия, а также название бренда самой популярной машины в Индии. |
The main problem continues to be the lack of essential basic personal data needed to positively identify persons on the list (surname, given name, date of birth, if possible country/city where born, nationality, if possible also aliases and reporting authority). |
Главной проблемой по-прежнему остается отсутствие основных личных данных, необходимых для окончательной идентификации включенных в перечень лиц (фамилия, имя, дата рождения, по возможности, страна/город рождения, гражданство и, если можно, вымышленные имена и уведомляемый орган). |
If the parents use different surnames, the child is given either the father's or the mother's surname, by agreement between the parents. |
Если родители ребенка носят разные фамилии, ребенку присваивается фамилия отца или фамилия матери по соглашению родителей. |
iNetFormFiller operation is based on a profile manager, where a profile is an account containing various fields, such as name, surname, year of birth, credit card number, etc. |
Основу работы iNetFormFiller составляет менеджер профайлов - учетных записей, содержащих различные поля, такие, например, как имя, фамилия, год рождения, номер кредитной карты и так далее. |
b) a natural person - given name, surname, date of issue and number of the personal identification documents, and the authority which issued the certificate. |
Ь) физическое лицо - имя, фамилия, дата выдачи и номер удостоверяющих личность документов и орган, выдавший сертификат. |
A well-grounded decision on sampling shall be made, where shall be indicated the position and surname of decision-maker, as well as the place, quantity and type of samples to be taken, and other circumstances. |
О взятии образцов и проб выносится мотивированное постановление, в котором указываются должность и фамилия вынесшего постановление, откуда, в каком количестве, какие образцы или пробы должны быть взяты и иные обстоятельства. |
This child, she is called Glenn, after Glenn Close, and her surname is Cullen. |
Ребенка зовут Гленн, в честь Гленн Клоуз, а ее фамилия |
The child bore the father's surname unless both parents had agreed that he/she would receive the mother's name, and the mother had retained her maiden name or added her husband's name to hers. |
Ребенку присваивалась фамилия отца, если только оба родителя не решали, что ребенок будет носить фамилию матери, которая сохранила свою девичью фамилию или добавила фамилию своего супруга к своей девичьей фамилии. |