Genovese is an Italian surname meaning, properly, someone from Genoa. |
Дженовезе (итал. Genovese) - итальянская фамилия, в переводе означает «генуэзский», «родом из Генуи». |
Her last name Khanova is the surname of her mother's last husband. |
Фамилия Пелагеи - Ханова - это фамилия последнего мужа её матери. |
As another example, person's surname should be entered as obligatory, while his/her hobbies are optional and can be omitted. |
Фамилия должна быть введена обязательно, а вот хобби можно не вводить. |
Their surname meant "Konniki" from a word "komon" (horse). |
Их фамилия означала «Конники» - от слова «комонь». |
Others speaks, that immigrants came on territory of a present settlement led by ataman, which surname was Derkach. |
Другие твердят, что переселенцы пришли на территорию теперешнего поселка во главе с атаманом, фамилия которого была Деркач. |
At perusal upside-down the surname meant "verabuk", i.e. «Literal belief "or" sacred». |
При прочтении в обратном порядке фамилия означала «верабук», то есть «буквальная вера» или «святой». |
In the case of illegitimate children, they can take the mother's family name or the father's surname if the mother consents. |
16.32 В случае законнорожденных детей по действующему государственному законодательству им может быть автоматически присвоена фамилия отца. |
Or can it also consist in a bilateral act resulting from an accord of will, should it consist in the formation of a common surname of family. |
Но это может быть и совместным волеизъявлением по обоюдному согласию, если общая фамилия семьи будет составлена из фамилий обоих супругов. |
His father's family's original surname, "Rudnitsky", was changed by his grandfather to "Rudd", and his mother's family's surname was originally "Goldstein". |
Его фамилией по отцовской линии изначально была фамилия «Рудницкий», однако прадедом была изменена на «Радд»; фамилией его матери изначально была фамилия «Голдстейн». |
The family's real surname was Marion but - to distinguish himself from his brothers - Théophile's brother altered his surname to "du Mersan", after the name of one of its lands. |
Настоящей фамилией семьи была фамилия «Марион», но, чтобы отличить его от братьев, брат Теофиля прибавил к его фамилии «Дюмерсан» по названию одной из их земель. |
In the 1890s he married the actress and dancer Lina Ancharovna, whose surname he used during the First World War when he went under the pseudonym of Evgeni Ancharov, feeling that his own surname was "too German". |
В 1890-х годах он женится на актрисе и танцовщице Лине Анчаровой (её фамилию он использовал в годы Первой мировой войны в псевдониме «Евгений Анчаров», так как его фамилия звучала слишком «по-немецки»). |
The State party recalls that the guidelines indicate that a change of surname will be granted when the current surname is indecent or ridiculous, so common that it has lost its distinctive character, or not Dutch-sounding. |
Государство-участник напоминает, что, как указано в этом Руководстве, просьба об изменении фамилии удовлетворяется в том случае, если фамилия имеет неприличное или смешное звучание, если она стала настолько распространенной, что утеряла свои отличительные свойства, или если она не похожа на голландскую. |
Esrum-Hellerup's surname derives from a Danish village and a suburb of Copenhagen. |
Фамилия Эсрум-Хеллерупа происходит от датской деревни и пригорода Копенгагена. |
His original surname was Rokubungi (六分儀), but he changed it to Ikari following his marriage to Yui. |
Добрачная фамилия Гэндо - Рокобунги, он сменил её на Икари после женитьбы на Юи. |
He is very like the authorities not only with his surname, but also with the fact, that he doesn't think long about anything. |
Звучная фамилия - не единственное сходство с властями. Так же как и власть имущие не любит думать долго ни над одним вопросом. |
Van Leeuwen has a Dutch surname (he has ancestors from the Netherlands and has described himself as a third-generation American). |
Его фамилия голландская (предки Троя - из Нидерландов, а сам Ван Левен называет себя американцем третьего поколения). |
Okello (also spelled Okelo) is a common surname of the Luo and Ateker peoples of Uganda, Kenya, Sudan. |
Окелло (англ. Okello) - фамилия, распространённая у африканских народов луо и атекер в Уганде, Кении и Судане. |
In other cases, the surname Patrick is a shortened form of the surnames Mulpatrick and Fitzpatrick. |
В других случаях фамилия Патрик является укороченной от фамилий Мулпатрик и Фицпатрик (см. тж. |
I've heard "We'll call you" so often it's like my surname. |
Я столько раз слышал "мы вам перезвоним", что мне уже кажется, что это моя фамилия. |
If I were the Mossad, and I do not say because I surname Ellenstein... I would use a Trojan to introduce a virus into the system. |
Играй я за Моссад, и я говорю это не потому, что моя фамилия Эленштейн, я бы задействовал "троянца", чтобы внедрить в систему вирус. |
Most online sources indicated that Kelmi was a pseudonym, and the musician's surname was Kalinkin. |
Первая распространённая в СМИ версия гласит, что фамилия Кельми является псевдонимом музыканта, а его настоящая фамилия - Калинкин. |
According to Czech historian Konstantin Jireček, the surname Obilić and its different renderings are derived from the Serbian words obilan ("plenty of") and obilje ("wealth, abundance"). |
По словам чешского историка Константина Йозефа Иречека, фамилия Обилич и его различные выражения проистекают из сербских слов «Богатство», «изобилие». |
According to his own statement, announced in the program "Пoka Bce ДoMa" (While Everyone's Home), "Revva" is not his original surname. |
По его собственному утверждению, озвученному в передаче «Пока все дома», фамилия Ревва искусственная. |
Thus, landless nobles were created under the formula Edler von XYZ: either the surname or a place-name followed the German preposition von, which, in this context, was taken to denote nobility. |
Поэтому для безземельных дворян создали формулу «эдлер фон XYZ», где фамилия или название местности XYZ в этом контексте брались для обозначения дворянства. |
The surname Kobilić could come from the Slavic word kobila (mare), and means "mare's son", as in Serbian legends the hero is said to have been nursed by one. |
Фамилия Кобилич могла исходить от славянского слова «kobila» (кобыла) и означает «сын кобылы», поскольку в сербских легендах герой был выкормлен кобылой. |