| Barreto is a surname of Portuguese origins. | Barreto) - фамилия португальского происхождения. |
| Her family's original surname, "Zanetakos", was anglicized to "Zane" by her parents. | Настоящая фамилия их семьи - «Zanetakos» превращена в англоязычный аналог «Zane». |
| What's your surname? | Какая у тебя фамилия? |
| If you sort the field name "Forename" in ascending order and the field name "Surname" in descending order, all records will be sorted in ascending order by forename, and then within the forenames, in descending order by surname. | При сортировке поля "Имя" в порядке возрастания, а поля "Фамилия" в порядке убывания все записи будут отсортированы по имени в порядке возрастания, а затем, внутри списка имен, в порядке убывания по фамилии. |
| Surname and address unknown as yet. | Фамилия и адрес пока неизвестны. |
| It is often the case that children of the marriage use their father's name as surname. | Нередко имя отца рожденных в браке детей используется в качестве их фамилии. |
| 195 The driver card shall be able to store the following card holder identification data: surname of the holder, first name(s) of the holder, date of birth, preferred language. | 195 Карточка водителя должна быть способна хранить следующие идентификационные данные держателя карточки: фамилия держателя, имя держателя, дата рождения, предпочитаемый язык. |
| The name Malcolm appears as a surname as early as the 14th century in Dumbartonshire and Stirlingshire. | Имя Малкольм становится фамилией уже в XIV веке Дамбартоншире и Стерлингшире. |
| The zì given to a woman was generally composed of a character indicating her birth order among female siblings and her surname. | Такое имя, данное женщине, как правило, состоит из иероглифа, показывающего порядок рождения среди сестёр и её фамилию. |
| If you sort the field name "Forename" in ascending order and the field name "Surname" in descending order, all records will be sorted in ascending order by forename, and then within the forenames, in descending order by surname. | При сортировке поля "Имя" в порядке возрастания, а поля "Фамилия" в порядке убывания все записи будут отсортированы по имени в порядке возрастания, а затем, внутри списка имен, в порядке убывания по фамилии. |
| A person is permitted to change his or her surname, first name and patronymic from the age of 16. | Перемена фамилии, имени и отчества гражданина допускается по достижению им 16-летнего возраста. |
| The bodies conducting initial inquiries, investigators, procurators and courts or judges, having ordered protective measures, will issue a substantiated decision substituting a pseudonym for the surname, first name and patronymic of the individual concerned. | Орган дознания, следователь, прокурор, суд (судья), приняв решение о применении мер безопасности, выносит мотивированное постановление о замене фамилии, имени, отчества лица, взятого под защиту, на псевдоним. |
| The fact that an adopted child has taken a new surname and patronymic or changed his forename is noted in the adoption order made by the court (art. 125.4) | факт присвоения усыновленному ребенку фамилии и отчества, а также изменения его имени указывается в решении суда о его усыновлении (статья 125.4); |
| Adoptive children aged 10 or over must give their consent before receiving a new surname or patronymic or before their first name may be changed. | Присвоение фамилии и отчества, а также изменение имени усыновляемого, достигшего 10-летнего возраста, могут быть произведены только с его согласия. |
| Persons exchanging their passport following the adoption of a new surname, first name, partryomic, change of ethnicity, year of birth or owing to the detection of inaccuracies in the holder's passport information, do so by submitting documents confirming these details. | В случае обмена паспорта в связи с переменой фамилии, имени, отчества, изменением национальности, года рождения либо установлением неточностей в записях представляются также документы, подтверждающие эти обстоятельства. |
| The right to a surname, given name and patronymic constitute personal non-property rights. | Право на фамилию, имя и отчество относится к личным неимущественным правам. |
| The Family Code (art. 63) and the Children's Code stipulate the child's right to name, patronymic and surname. | Семейный кодекс КР (статья 63) и Кодекс о детях предусматривают право ребенка на имя, отчество и фамилию. |
| In the extradition demand, the surname, name and patronymic of the accused are indicated, his year of birth, citizenship, circumstances of the offence, the text of the article of the Criminal Code which characterizes this offence. | В просьбе о выдаче указываются фамилия, имя и отчество обвиняемого, год его рождения, гражданство, обстоятельства преступления и текст статьи Уголовного кодекса, по которой он преследуется. |
| Surname, first name and patronymic of the child; | Фамилия, имя и отчество ребенка; |
| Surname, first name, patronymic; | фамилия, имя, отчество; |