Английский - русский
Перевод слова Surge
Вариант перевода Волна

Примеры в контексте "Surge - Волна"

Примеры: Surge - Волна
A fresh surge in armed hostilities ensued. Вслед за этим последовала новая волна вооруженных столкновений.
This surge, this wall of emotion like you've never experienced before in your life. Это волна, лавина эмоций, которую ты никогда не испытывал в жизни.
There's a massive electromagnetic surge coming off that thing. От этой штуковины исходит мощная электромагнитная волна.
Some kind of large subspace surge has just activated our security sensors. Какая-то мощная подпространственная волна только что активировала наши защитные сенсоры.
The surge towards global human unity is palpable. Волна глобального единства человечества очевидна и осязаема.
In Biloxi, Mississippi, the storm surge reached the second floor of the structure. В Билокси (штат Миссисипи) штормовая волна достигла высоты двухэтажного здания.
The gravitational surge altered the course of the comet. Бенджамин, гравитационная волна изменила курс кометы.
There was this huge surge as everyone pushed forward, trying to get away. Поднялась такая огромная волна, когда каждый толкал другого вперед, пытаясь спастись.
The result was an astounding surge in business fixed investment in computers and other information technology hardware. Результатом стала ошеломляющая волна фиксированных инвестиций в компьютеры и другое информационно- технологическое оборудование.
This surge in business spending boosted overall demand. Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу.
At sea, the surge in piracy and armed robbery against ships along the coast is truly alarming. Глубокую тревогу вызывает волна актов пиратства и вооруженного разбоя против судов у побережья Сомали.
A new surge in peacekeeping operations has taken place since last year. В прошлом году началась новая волна операций по поддержанию мира.
The December 2008 tidal surge experienced in the islands in FSM was a demonstration of altered patterns of weather. Следствием климатических изменений стала сильная приливная волна, прокатившаяся по островам ФШМ в декабре 2008 года.
At that moment there is an enormous surge of power the like of which I have not seen before. В тот момент прошла огромная волна энергии, подобной которой я никогда раньше не видел.
Too much surge will automatically trigger the alarms. Слишком сильная волна автоматически вызовет тревогу.
An inflationary surge would wreak havoc on economic policies... Такая огромная инфляционная волна нанесет ущерб экономической политике
Some declared the death of postmodernism in the 1980s with a new surge of realism represented and inspired by Raymond Carver. Некоторые указывают на смерть постмодернизма в 1980-х, когда появилась новая волна реализма, представленная Раймондом Карвером и его последователями.
Like some kind of electrical surge, like what's affecting our phones and - Как какая-то электрическая волна, вроде этой, что накрыла наши телефоны и...
While this world-wide surge for democracy is a welcome development for parliamentarians like us, the greatest challenge facing us today is how to sustain this democratic process. Хотя захлестнувшая весь мир широкая волна демократии, - это приятное событие для таких парламентариев, как мы, самая большая проблема, стоящая сейчас перед нами, заключается в том, как сохранить этот демократический процесс.
Moreover, a surge in crime in urban areas and along highways undermined the right of civilians to security and freedom of movement. Кроме того, новая волна преступности в городских районах и разбойные действия на дорогах поставили под угрозу право гражданских лиц на безопасность и свободу передвижения.
The global surge of democracy and popular participation as the sole guarantors of stability and the litmus tests of good-governance is indeed a development of historic proportions. Наблюдаемая в мире волна демократизации и общественного участия, которые выступают единственными гарантами стабильности и самым точным показателем благого управления, несомненно, являются событиями исторической значимости.
The rising surge in domestic violence (described under article 16) which can put women's health at risk is however a strong indication of unequal power relationships in the home related to notions of male supremacy. Тем не менее растущая волна бытового насилия (описывается в разделе по статье 16), которое может поставить под угрозу здоровье женщин, является очевидным показателем неравноправных отношений в семье, связанных с понятиями мужского превосходства.
Of all the bomb's effects, the base surge had the greatest consequence for most of the target ships, because it painted them with radioactivity that could not be removed. Из всех эффектов взрыва бомбы базисная волна имела наибольшие последствия для большинства кораблей-мишеней, так как привела к их радиоактивному загрязнению, от которого они не могли очиститься.
The resulting surge of money into emerging markets has meant that even finance ministers and central-bank governors who are ideologically opposed to intervening believe that they have no choice but to do so. В результате волна денег в развивающиеся рынки привела к тому, что даже министры финансов и руководители центральных банков, которые идеологически против вмешательства, считают, что у них нет выбора, кроме как сделать это.
With the end of the cold war, there has been a new surge of interdependence and multilateralism, while the world economy has become increasingly globalized. С окончанием "холодной войны" поднимается новая волна взаимозависимости и многосторонних подходов, в то время как всемирная экономика все больше глобализируется.