Предложение |
Перевод |
A fourth supplement would enter into force in February 1999. |
Четвертое дополнение вступит в силу в феврале 1999 года. |
RID/ADR could then legitimately supplement the text. |
В этом случае МПОГ/ДОПОГ могут надлежащим образом дополнить данный текст. |
Numerous non-governmental organizations supplement and further the Committee's work. |
Дополнением и продолжением деятельности комитета по правам человека служит деятельность многочисленных неправительственных организаций. |
Biofuels - fuels derived from biomass - might offer a promising supplement. |
Биотопливо - топливо, получаемое из биомассы, - может стать перспективным дополнением к традиционному топливу. |
This forum should supplement the work of international organizations and of intergovernmental cooperation. |
Такого рода форум должен дополнить усилия, предпринимаемые международными организациями, а также усилия, осуществляемые в рамках межправительственного сотрудничества. |
This imputed flow represent in national accounting a premium supplement. |
Данный условно исчисленный показатель отражает в национальных счетах дополнение к страховым премиям. |
But it can supplement deterrence by reducing our vulnerabilities. |
Но он может дополнять последнее за счет уменьшения факторов нашей уязвимости. |
Such new mechanisms should supplement - not diminish - official development assistance. |
Такие новые механизмы должны дополнять, а не заменять официальную помощь в целях развития. |
These new metrics supplement those that the Internal Audit Division tracks through its strategic framework. |
Эти новые матрицы оценки достигнутых результатов дополняют те, которые применяет Отдел внутренней ревизии в рамках своих стратегических задач. |
The employee is then not entitled to a wage supplement. |
В этом случае работник не имеет права на доплату к заработной плате. |
Micronutrient supplement programmes had helped to reduce malnutrition and infant mortality. |
Программы по добавлению питательных микроэлементов в пищу помогли снизить уровень недоедания и младенческой смертности. |
Such an approach could also supplement efforts at arms control and disarmament. |
Такой подход мог бы также служить дополнением к усилиям по контролю над вооружениями и в области разоружения. |
This would supplement the text stories and features on the planned United Nations News Service page. |
Это будет служить дополнением к текстовым рассказам и очеркам в рамках планируемой информационной "странички" Службы новостей Организации Объединенных Наций. |
The Department of Family Services offers two income supplement programmes. |
Департамент по социальному обеспечению семей осуществляет две программы по оказанию материальной помощи. |
These schemes thus supplement each other. |
Таким образом, эти системы дополняют друг друга. |
Private investment could supplement or replace the usually scarce public finance. |
Частные инвестиции могут дополнять или заменять, как правило, ограниченные государственные финансовые ресурсы. |
Traditional aid should primarily be a supplement and catalyst. |
Традиционная помощь должна, прежде всего, дополнять и поддерживать их. |
Incentives include tax credits, an accommodation supplement and childcare subsidies. |
Эти стимулы включают налоговые кредиты, доплату за жилье и субсидии на уход за детьми. |
Implementing the iron supplement programme and nutrition training for secondary school girl students. |
Осуществление программы, касающейся железосодержащих добавок, и учебно-ознакомительных занятий по вопросам питания для девочек, обучающихся в средних школах. |