Each manager and supervisor, whether in accounting, administration, programme or budget, is responsible for ensuring adequate management controls; |
Каждый руководитель и начальник, ведающий вопросами отчетности, управления, программ или бюджета, несет ответственность за обеспечение адекватного управленческого контроля; |
In case of unsatisfactory performance, the supervisor must address proactively the performance issues and develop a performance plan for the staff member. |
В случае неудовлетворительной работы сотрудника руководитель должен инициативно решать вопросы выполнения служебных обязанностей и разрабатывать план улучшения работы для каждого сотрудника. |
UNDP stated that staff are encouraged to plan leave in advance, and therefore are allowed to apply for leave not earned as at the date of request and that the responsibility for monitoring the advance leave rests with the supervisor. |
ПРООН заявила, что сотрудников побуждают планировать свой отпуск заблаговременно и что поэтому они имеют право подавать заявление на еще не заработанный на дату подачи заявления отпуск, а также что ответственность по контролю за предоставлением отпуска авансом несет руководитель подразделения. |
Supervisor discusses the evaluation with his/her manager/ supervisor. |
Вышестоящий руководитель обсуждает результаты оценки с его/ее непосредственным руководителем. |
The second-level supervisor should hold discussions with the supervisor and, where appropriate, with the staff member and the ratings and comments should be revised prior to a final rating. |
При необходимости руководитель второго уровня должен провести беседы с непосредственным руководителем, а в надлежащих случаях с сотрудником, и оценки и замечания должны быть пересмотрены до вынесения окончательной оценки. |
Ten women on pay scales 11, 12 and 13 were mentored by an internal supervisor for a period of 6 to 9 months, to obtain greater insight into women's experience with more senior management posts within the Central Organisation. |
Для десяти женщин, работающих на должностях 11, 12 и 13-го разрядов оплаты труда, на период от 6 до 9 месяцев был назначен внутренний руководитель, которому было поручено более детально изучить опыт работы женщин на высокопоставленных должностях в Центральном штабе. |
As of 2017, he is the author of more than 260 scientific works, including 5 monographs, 8 patents, 5 textbooks, scientific supervisor of 2 doctoral and more than 10 Ph.D. theses. |
По состоянию на 2017 год автор более 260 научных работ, в том числе 5 монографий, 8 изобретений, 5 учебных пособий, научный руководитель 2 докторских и более 10 кандидатских диссертаций. |
Mr. Fitch, my supervisor... you met him, big bald guy, looks like that guy from "The Simpsons" that you don't like very much. |
Мистер Фитч, мой руководитель, ты его встречал, большой лысый мужик, похож на того парня из "Симпсонов", которых ты так не любишь. |
To achieve maximum potential in the area of performance improvement, it is important for the supervisor and the staff member to discuss the staff member's performance on a regular basis. |
С тем чтобы добиться максимальных результатов в области повышения эффективности служебной деятельности, важно, чтобы руководитель и сотрудник на регулярной основе обсуждали работу данного сотрудника. |
In the various articles, the draft often replaced the term "organization" with "supervisor" and attributed the responsibilities of the supervisors to those of the staff members. |
В целом ряде статей проекта термин "организация" заменен термином "руководитель", а ответственность руководителей перекладывается на сотрудников. |
A senior community representative will be briefed by a clearance team supervisor who will physically walk the area pointing out the extent of the clearance and any marking systems employed. |
Руководитель группы очистки будет кратко инструктировать одного из старших представителей общины, с которым он обходит данный район, поясняя степень очистки и любые использованные системы маркировки. |
No supervisor should ever instruct or request, directly or indirectly, any staff member to disregard security policy, rules, regulations or instructions, and should never knowingly permit personnel to expose themselves to unnecessary risk. |
Ни один руководитель не должен ни при каких обстоятельствах обратиться к какому-либо сотруднику с прямым или косвенным поручением или просьбой игнорировать политику, правила, положения или указания в области безопасности и никогда не должен намеренно разрешать персоналу подвергаться ненужному риску. |
Under article 36 of the implementing regulation of the Civil Service Law, during the probationary period the immediate supervisor of the official must prepare monthly reports on the official for submission to the head of the competent governmental agency. |
Согласно статье 36 имплементационного положения Закона о гражданской службе в течение испытательного срока непосредственный руководитель должностного лица должен готовить ежемесячные отчеты о данном должностном лице для представления главе компетентного правительственного учреждения. |
The supervisor of these functions will also have a key role during liquidation with regard to disposal of Mission assets, training of the National Police Force for Timor-Leste in asset management, safe driving skills, and training of the national staff after liquidation. |
Руководитель данного подразделения будет также играть важную роль на этапе ликвидации в части реализации активов, подготовки национальной полиции Тимора-Лешти по вопросам управления активами, безопасного вождения автомобиля и обучения национального персонала после ликвидации. |
Research and teaching in psychotraumatology, medicine and human rights; Clinical supervisor and organizational consultant for psychosocial care teams and human rights NGOs; Director of training institute in clinical supervision. |
Научные исследования и преподавание в области психотравматологии, медицины и прав человека; руководитель клиники и организационный консультант для групп психосоциальной помощи и правозащитных НПО; директор института по подготовке руководителей медицинских учреждений. |
He also claimed that on February 4, the supervisor at her medical school called him and said that she had called in sick on February 1 and was absent from class for the entire week. |
Он также утверждал, что 4 февраля её руководитель из медицинской школы позвонил ему и сказал, что она заболела 1 февраля и отсутствовала на занятиях на протяжении всей недели. |
9:34: A tower supervisor at Reagan National Airport tells Secret Service operations center at the White House that "an aircraft coming at you and not talking with us," referring to Flight 77. |
до 9:34: Руководитель башни аэропорта Рейган сообщает центру Секретной Службы Белого дома, что «в вашу сторону летит самолёт, который не выходит с нами на связь.» имея в виду рейс 77. |
Supervisor said nobody complained about him. |
Руководитель сказал, что никто не жаловался на него. |
Supervisor at Brent Vista says he left before noon. |
Руководитель медицинского центра говорит, что он уехал до обеда. |
1955-1957 Supervisor of Legal Studies at Cambridge University (Trinity Hall). |
1955-1957 годы Руководитель научных работ по правоведению в Кембриджском университете (колледж Тринити-Холл). |
With regard to the help desk for other computer needs, the Advisory Committee was informed that the Electronic Services Section is supported by a supervisor at the G-7 level and three technicians (General Service (Other level) posts). |
По вопросу об оказании помощи в связи с другими компьютерными потребностями Консультативный комитет был информирован о том, что в состав Секции электронных услуг входят руководитель на должности разряда О-7 и три техника (должности категории общего обслуживания прочих разрядов). |
The Ombudsmen for the funds and programmes reported that 80 per cent of the cases that came to their Office cited the other party in the conflict as either a senior manager or a direct supervisor. |
Омбудсмены по фондам и программам сообщили, что в 80 процентах дел, поступавших в их канцелярию, в качестве другой стороны в конфликте выступал либо руководитель высшего звена, либо непосредственный начальник. |
Lavon Hayes, and Alabama state recreation Supervisor Billy Greene. |
Левон Хейс и руководитель отдела развлечений штата Алабама Билли Грин. |
Supervisor comments on staff member actions in meeting his/her part of the PAS. |
Вышестоящий руководитель комментирует принятые сотрудником меры в целях выполнения его/ее требований в соответствии с ССА. |
Participant at more than two hundred congresses and national and international colloquiums; director of some fifty research projects; supervisor of a dozen doctoral theses in the area of human rights in general and children's rights in particular. |
Участник более двухсот национальных и международных конгрессов и симпозиумов, руководитель порядка пятидесяти исследовательских работ и десятка докторских диссертаций в области прав человека в целом и прав ребенка в частности. |