I'm the acting supervisor right now, so maybe I can help? |
Я действующий руководитель сейчас, возможно я могу помочь? |
The Deputy Director of the FBI, a German BND officer, a secret service supervisor, and the president of the United States. |
Заместитель директора ФБР, офицер немецкой разведки, руководитель секретной службы и президент США. |
Similarly, the Code provides for punishment by labour for up to two years for an agricultural supervisor should he fail to give directions to farmers in accordance with juche (self-reliance) agricultural methods. |
Сходным образом Кодекс предусматривает наказание до двух лет принудительных работ в случае, если руководитель в сфере сельского хозяйства не смог дать фермерам указания в соответствии с сельскохозяйственными методами чучхе (опора на собственные силы). |
Still, it's no longer just a friendship, and you are our immediate supervisor, and... |
Тем не менее, это уже не просто дружба, а вы наш прямой руководитель и... |
As your supervisor I do need you to have a think about it, all right? |
Как твой руководитель, прошу тебя подумать об этом. |
Both the staff member and the supervisor sign off and dates are recorded so that timely completion of the workplan, mid-point review and end-of-cycle appraisal can be monitored. |
Сотрудник и его руководитель ставят свою подпись под планом работы, в котором устанавливаются сроки его выполнения, проведения обзора на середину периода и оценки результатов в конце цикла. |
She defended the candidate's dissertation on "Citizens' Right to a Healthy Environment in the USSR" (thesis supervisor - Prof. V.V. Petrov) on November 30, 1990. |
30 ноября 1990 года защитила кандидатскую диссертацию по теме «Право граждан СССР на здоровую окружающую среду» (научный руководитель профессор Петров В. В.). |
She defended the candidate's dissertation on the "Organizational Legal Forms of Activities of the United Nations Food and Agricultural Organization (FAO) in Agricultural Development" (thesis supervisor - Professor M.I. Kozyr) on April 19, 1983. |
19 апреля 1983 года защитила кандидатскую диссертацию по теме «Организационно-правовые формы деятельности Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО) в области развития сельского хозяйства» (научный руководитель - профессор М. И. Козырь). |
In particular, it could affect current plans for a "banking union," which needs three elements: a single supervisor, a common resolution authority, and a credible system of deposit insurance. |
В частности, это может повлиять на текущие планы «банковского союза», который нуждается в трех элементах: единый руководитель, общий орган разрешения проблем и надежная система страхования вкладов. |
He defended the candidate's dissertation on the "Theoretical Problems of Codification of the USSR Environmental Protection Legislation" (thesis supervisor - Professor A.M. Kalandadze) on April 26, 1979. |
26 апреля 1979 года А. С. Шестерюк защитил кандидатскую диссертацию по теме «Теоретические проблемы кодификации законодательства об охране окружающей среды в СССР» (научный руководитель профессор А. М. Каландадзе). |
When the original contractors for the optical effects proved unable to complete their tasks in time, effects supervisor Douglas Trumbull was given carte blanche to meet the film's December 1979 release date. |
Когда первоначальные подрядчики по оптическим эффектам оказались не в состоянии выполнить свои задачи вовремя, руководитель эффектов Дуглас Трамбулл получил карт-бланш, чтобы успеть к выходу фильма в декабре 1979 года. |
The use of the word "properly" means that a supervisor who gives improper instructions will be held accountable since staff regulation 1.1 (c) introduces an affirmative duty on the Secretary-General to ensure that the rights and duties of staff are respected. |
Использование слов "должным образом" означает, что руководитель, который дает неправильные инструкции, будет нести ответственность, поскольку в соответствии с положением 1.1(с) Положений о персонале на Генерального секретаря возлагается прямая обязанность обеспечивать, чтобы права сотрудников соблюдались и их обязанности уважались. |
And you, as a supervisor, - do you also make home visits? |
А вы, как руководитель, так же проводите домашние визиты? |
The relevant decision is transmitted to the workplace of the accused person, whose supervisor must implement it and notify the person or body that took the decision within three days of the action undertaken. |
Такое постановление направляется по месту работы обвиняемого, руководитель которого в течение трех суток обязан исполнить его и уведомить об этом лицо или орган, принявшие решение об отстранении от должности. |
Inafune's supervisor was "especially unsure" about the usefulness of the Energy Tanks. |
Руководитель Инафунэ был «особенно не уверен» насчёт полезности Энергетических баков. |
Your supervisor is Mr. Al Harrison. Director of the Space Task Group. |
Твой начальник - мистер Ал Харрисон, руководитель космического отдела. |
I don't think you want your supervisor involved. |
Не думаю, что вы хотите, чтобы ваш руководитель знал об этом. |
On management proving the allegations, the area loan supervisor resigned and the branch manager was demoted. |
После того как руководство доказало обоснованность своих обвинений, кредитный контролер уволился, а руководитель отделения был понижен в должности. |
Within each mine clearance agency operating in Eritrea, the team leader or supervisor has the overall responsibility for monitoring operation. |
В рамках каждого агентства по разминированию, действующего на территории Эритреи, руководитель группы или инспектор несет всю полноту ответственности за мониторинг работ. |
The new Denver branch supervisor, Glynis Rucker. |
Новый денверский руководитель отдела, Глинис Рукер. |
Is Terry Thomas still supervisor at the Fraud Squad? |
Терри Томас все еще руководитель отдела мошенничеств? |
The Office of Human Resources will work with the Office of Information Systems and Communication Technology to ensure that, upon request for advance leave through e-Services, the senior manager and the supervisor concerned will be notified automatically. |
Управление людских ресурсов будет работать с Управлением информационных систем и коммуникационных технологий над обеспечением того, чтобы при поступлении просьбы о предоставлении отпуска авансом с использованием модуля электронных услуг старший руководитель и начальник были уведомлены автоматически. |
Lecturer, Research and Thesis supervisor on human rights, women's human rights and human trafficking. |
Лектор, исследователь и научный руководитель исследований, касающихся вопросов прав человека, прав женщин и торговли людьми. |
Costume supervisor Dan Grace added to this by saying, We really, really get the feeling of the scale and scope of the galaxy. |
Руководитель отдела костюмов Дэн Грейс добавил: «Мы действительно ощущаем масштабы и объём галактики. |
The artistic director of the Moscow theater musical, supervisor of the Faculty of the Graduate School of cultural policy and management in the humanitarian sphere, Moscow State University. |
Художественный руководитель Московского театра мюзикла, научный руководитель факультета Высшей школы культурной политики и управления в гуманитарной сфере МГУ. |