Sunshine, how did I ever get along without you? |
Солнышко, как я вообще обходился без тебя? |
Well, Mr. Judah, Ms. Sunshine, you tell the city of Agrestic we're impressed. |
Ладно, мистер Джуда, миссис Солнышко, вы говорите, что мы наняты городом Агрестик. |
Anybody else worried about Mr. Sunshine out there? |
Кого-нибудь еще беспокоит наш мистер солнышко? |
You shouldn't have broken his little old achey heart like that, Sunshine |
Не стоило так разбивать его маленькое больное сердечко, Солнышко. |
I was just using little Miss Sunshine to get information about these witches to feed to that coach. |
Я просто использовала юную Мисс Солнышко, чтобы получать информацию об этих ведьмах, чтобы подобраться к тренеру. |
Is the Sunshine Sally you're talking about really into turtles? |
Та Солнышко Салли, о которой ты говоришь, помешана на черепахах? |
Sunshine, you still in the tub? |
Солнышко, ты еще в ванне? |
Sunshine, what's on your mind? |
Солнышко, что у тебя в голове? |
We believe that while he was there, he picked up a Sunshine Sarah doll to use as a chew toy for Annie. |
Мы считаем, что когда он был там, он взял куклу Солнышко Сару для Энни в качестве игрушки. |
SUNSHINE, I DON'T THINK THERE'S ANY- THING YOU CAN DO. Vic: |
Солнышко, не думаю, что ты можешь что-нибудь сделать. |
Let's go over to the Sunshine pre-school and wail on toddlers. |
Идёмте в ясли "Солнышко" издеваться над малышами! |
WELL, IF IT ISN'T LITTLE MARY SUNSHINE. |
О, а вот и Малышка Мэри Солнышко. |
SUNSHINE, YOU'RE SUPPOSED TO BE OUT FRONT, PASSING THOSE AROUND. |
Солнышко, тебе надо быть на улице, раздавать их людям! |
SUNSHINE, YOU DIDN'T BREAK UP THEIR MARRIAGE. |
Солнышко, не ты разрушил их брак. |
Moreover, the existence of this note undercuts Mr. Canton's claim that he wrote "Good Morning Magic Sunshine" in less than a day. |
Более того, существование этой пометки опровергает утверждение мистера Кэнтон, что он написал "Доброе утро, волшебное солнышко" меньше, чем за день. |
SUNSHINE, WHAT ARE YOU DOING HERE? |
Солнышко, что ты здесь делаешь? |
SUNSHINE, GET YOUR JACKET. LET'S GO. |
Солнышко, надевай куртку, пошли. |
I don't think so, sunshine! |
Совсем не трудно, солнышко! |
Well, I see sunshine outside, but I don't see sunshine inside. |
Я вижу солнышко снаружи, но не вижу солнышко внутри. |
Your mom says you're her sunshine. |
Мама говорит, что ты - "солнышко" её. |
Well, good morning, Mary sunshine. |
Ну, с добрым утром, солнышко мое. |
Maybe. Okay, all right, little miss sunshine. |
Так, лады, солнышко ты наше. |
And you, too, sunshine! |
И ты, солнышко, заходи! |
There's a storm inside you, and I'm not leaving till I see a little sunshine. |
Внутри тебя шторм, и я не уйду, пока не засияет солнышко. |
So what does your "Ray of sunshine" think? |
А что думает твой "ясно солнышко" Рэй? |