Saturday - Sunday... I have to help mom at the shop. |
А в субботу и воскресенье я должен помогать маме в магазине. |
Saturday night, until this vet finds her at the bus stop Sunday morning. |
В субботу вечером, до этого ветеринар находит ее на автобусной остановке в воскресенье утром. |
Short notice is when you ask me Sunday morning for Saturday night. |
Вы же не в субботу утром приглашаете меня поужинать в субботу вечером. |
December 19, Sunday night, about 9:00 in the evening. |
19 декабря, в субботу вечером, часов в девять. |
You know, one time, I had a bride show up on a Saturday when the wedding was actually on a Sunday. |
Знаете, однажды, невеста пришла в субботу, хотя свадьба была в воскресенье. |
I can't on weeknights, but pretty much every Saturday or Sunday is fine. |
В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение - пожалуйста. |
'Cause there's no head count Saturday, so no one'll raise the alarm 'til Sunday. |
В субботу нет переклички, так что тревогу не поднимут до воскресенья. |
"Kitten-Adoption fair this Sunday"? |
"Раздача котят в субботу"? |
I got pinochle with the ladies on Saturday. Bridge Sunday with the fellas. |
В субботу у меня пинокл с дамами, в воскресенье - бридж с парнями. |
My grandfather was an amateur magician, and I used to come here almost every Sunday afternoon when I was that age, too. |
Мой дедушка был фокусником любителем, и он приходил сюда почти каждую субботу в обед когда я была в том же возрасте что и ты. |
If you want to make sure you meet the right people, be there on both Saturday 21 and Sunday 22 February 2004. |
Если вы хотите наверняка встретить нужных людей, будете там в субботу 21 и воскресенье 22 февраля 2004г. |
You will be able to study language even on Saturday and Sunday! |
Вы сможете изучать язык даже в субботу и воскресение! |
If holidays - May 4th and November 18th - fall on Saturday or Sunday, the following Monday is a day off. |
Если праздничные дни - 4 мая и 18 ноября - выпадают на субботу или воскресенье, то следующий рабочий день выходной. |
The Press Herald is published Monday through Saturday and The Maine Sunday Telegram is published on Sundays. |
The Portland Press Herald выпускается с понедельника по субботу, а The Maine Sunday Telegram - по воскресеньям. |
Both Oswald and Ruth Paine tried to reach Abt by telephone several times Saturday and Sunday, but Abt was away for the weekend. |
Освальды и Рут Пэйн пытались связаться с Абтом по телефону несколько раз в субботу и воскресенье, но Абт уехал на выходные. |
WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. |
ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье. |
You know, every Saturday and Sunday, hundreds of thousands of people each fall gather in football stadiums to watch games. |
Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье сотни тысяч людей каждую осень собираются на стадионах смотреть футбол. |
The most common multiday race of the era was the six-day race, which ran from Monday to Saturday with Sunday being observed as a rest day. |
Наиболее распространенным в эту эпоху был 6-дневный бег, который проходил с понедельника по субботу с днем отдыха воскресеньем. |
She took Saturday's pill, never made it to Sunday. |
Она выпила одну в субботу, но так и не выпила ту, что на воскресенье. |
He supported half-day working on Saturdays and the establishment of Sunday as a day of rest. |
В частности, он обещал провозгласить субботу днём отдыха. |
What's better for you, Saturday or Sunday? |
Тебе когда удобнее, в субботу или воскресенье? |
"A great Sunday night show for the whole family." |
"Великолепное шоу для всей семьи в субботу вечером". |
That 16 bucks... and I would do two loops a day, so it was $32 on a Saturday, $32 on a Sunday. |
16 баксов... а я работал два круга в день, по $32 за субботу и воскресенье. |
A day off is given in lieu of each of those public holidays which fall on a Saturday or Sunday within the school year. |
Если в течение учебного года какой-то из этих праздников приходится на субботу или воскресенье, то это компенсируется добавлением одного дня. |
The second option would be to hold meetings of the Working Groups on Saturday and Sunday, 4 and 5 May. |
Второй вариант - провести заседания рабочих групп в субботу и воскресенье, т.е. 4 и 5 мая. |