The Government of Uzbekistan provided the victims with humanitarian aid totalling 4,034,412,900 sum. |
Правительство Узбекистана предоставило пострадавшим людям гуманитарную помощь в общей сложности на сумму 4034412,9 тысячи сумов. |
More than 7,000 persons who have paid material damages amounting to more than 20,650,000,000 sum have been given non-custodial sentences. |
В отношении более чем 7000 человека, возместивших материальный ущерб на сумму свыше 20650 млн. сумов, вынесены приговоры, не связанные с лишением свободы. |
As at 15 December 2013, the wage for the first category was 237,700 sum. |
С 15 декабря 2013 года размер оплаты труда по первому разряду составляет 237,7 тыс. сумов. |
An amount of 6,655 billion sum (US$ 319.2 million) was allocated to the implementation of the above programme. |
На реализацию Государственной программы "Год благополучия и процветания" выделено всего 6655,0 млрд. сумов и в эквиваленте 819,2 млн. долларов. |
According to the data of Mikrokreditbank, the credit portfolio in 2007 was 39,600,000,000 sum. |
По данным «Микрокредитбанка», в 2007 году кредитный портфель составил 39 миллиардов 600 миллионов сумов. |
The fines and claims levied for compensation for damage to the environment totalled 2,060,980,000 sum, i.e., 54.9 per cent more than in 2012. |
Взыскано штрафов и исков по возмещению ущерба, нанесенного окружающей среде, на общую сумму 2060,98 млн. сумов, что на 54,9% больше, чем в 2012 году. |
The Mekhribonlik and Sakhovat sponsored homes, war and labour veterans and diasporas in straitened circumstances were provided with material assistance totalling over 20 million sum. |
Подшефным Домам "Мехрибонлик" и "Саховат", ветеранам войны и труда, а также нуждающимся представителям диаспор оказана материальная помощь в сумме более 20 миллионов сумов. |
In 46 cases Kamolot units furnished assistance to young people hit by various misfortunes, for a total expenditure of 1,763,000 sum. |
В целях оказания помощи пострадавшим от разных бедствий структурами ОДМ "Камолот" в 46 случаях была оказана помощь молодым людям, израсходовано 1763 тысячи сумов. |
In particular, following the adoption of the law on the liberalization of criminal sanctions, more than 26,000 persons, who provided compensation for damage in the amount of 412 billion sum, received non-custodial penalties. |
В частности, после принятия закона о либерализации уголовных наказаний в отношении более 26000 лиц, которые возместили ущерб на 412 миллиардов сумов, применены наказания, не связанные с лишением свободы. |
Over 2,612,000,000 sum were spent on the governmental programme for the Year of Development and Renewal of Rural Areas with a view to better meeting the needs of rural residents. |
На реализацию Государственной Программы "Год развития и благоустройства села" было затрачено свыше 2 трлн. 612 млрд. сумов для более полного обеспечения интересов сельских жителей. |
4.6 The State party contends that the criminal activities of B. and the group under his leadership caused damages (to the public interest) for a total of 732,712,710 sum and US$ 13,499,300. |
4.6 Государство-участник утверждает, что ущерб (государству) от преступной деятельности Б. и возглавляемой им группы составил в общей сложности 732712710 сумов и 13499300 долл. США. |
In the first nine months of 2013 it issued 43.963 billion sum in loans and created 16,642 new jobs through the provision of support to families during the Year of Improvement and Prosperity. |
За 9 месяцев 2013 года на оказание финансовой поддержки семьям в "Год благоустройства и процветания" выделены кредиты в объеме 43963 млрд. сумов и создано 16642 новых рабочих мест. |
With the assistance of organizations associated with the State, the Mahalla Fund's regional offices provided financial assistance totalling 1.5 billion sum to over 185,000 poor families. |
Совместно с ОСГ территориальными отделениями Фонда «Махалла» более 185000 малоимущим семьям была оказана материальная помощь в размере 1,5 млрд. сумов. |
The State programme placed special emphasis on the construction of new homes; 10,000 standard-design homes were built in 147 districts and long-term, preferential loans totalling 1.4 trillion sum were granted for this purpose. |
Особое место в Государственной программе занимало строительство новых жилых домов: в 147 районах были построены 10 тыс. домов по типовым проектам, для этого населению были выделены долгосрочные и льготные кредиты на 1 трлн. 400 млрд. сумов. |
On 11 July 2008, Messrs. Turgunov and Saloyev were detained as they were receiving part of the demanded amount (i.e., 500,000 Uzbek sum) from Mr. Hujoboyev, as well as the technical certificate for the Nexia vehicle which belonged to Hujoboyev's mother. |
Тургунов и Салоев были задержаны при получении части затребованной суммы (т.е. 500000 узбекских сумов) от г-на Худжобоева, а также технического паспорта на автомобиль "Нексия", принадлежавший матери Худжобоева. |
Since these centres began operating, 4,000 women have received advice on the development of businesses and assistance in securing loans. Of those, 118 received loans totalling 1,781,086,000 sum from a revolving loan fund and started up their own businesses, while 457 women secured decent work. |
За время работы этих центров из 4000 женщин, получивших консультацию по развитию предпринимательства и помощь при обращении за кредитами 118 женщин получили кредит из ротационного фонда (на сумму 1781086000 сумов) и начали свою предпринимательскую деятельность. 457 женщин нашли достойную работу для себя. |
Over 1 billion SUM were spent to acquire housing and business facilities for Akromiilar commercial organizations. |
На приобретение жилья и предпринимательских объектов для коммерческих структур течения «Акромийлар» истрачено более 1 млрд. сумов. |
The bait-ul-mal fund had 411 million SUM in cash placed in it. |
В казну «Байт-ул-мол» наличными было выделено 411 млн. сумов. |
Extrabudgetary funds in the amount of 3,745,495,400 SUM were allocated to such activities. |
А привлеченные внебюджетные средства составили З 745495,4 тыс. сумов. |
The ToshkentTransKhizmat association provided the public with advantageous transport services of a value of almost SUM 2,230 million. |
Только ассоциацией "Тошкенттрансхизмат" населению оказаны льготные транспортные услуги на сумму почти 2 миллиарда 230 миллионов сумов. |
More than SUM 2,612 billion, regardless of source, were channelled into the implementation of the programme on the Year of Rural Development and Improvement. |
На реализацию программы "Год развития и благоустройства села" из всех источников было направлено свыше 2 триллионов 612 миллиардов сумов. |
More than SUM 3,612 million were spent in implementing the State programme on the Year of Rural Development and Improvement. |
На реализацию Государственной Программы "Год развития и благоустройства села" было затрачено свыше 2 триллионов 612 миллиардов сумов для более полного обеспечения интересов сельских жителей. |
These expenditures, in the country as a whole, were funded from the extrabudgetary School Education Fund in the amount of SUM 951.7 billion and with a US$11.1 million concessional loan from the Islamic Development Bank. |
На этих цели всего по республике израсходовано за счет внебюджетного Фонда школьного образования 951,7 млрд. сумов и за счет льготного кредита Исламского банка развития 11,1 млн. долл. США. |
The total assets of commercial banks, including currently the reserves set aside pursuant to the Citizens' Bank-Deposits Protection Guarantees Act, exceed SUM 13,360 billion and are equal to 2.4 times the volume of personal and business deposits. |
Сумма активов коммерческих банков Узбекистана, составляющая сегодня с учетом сформированных в соответствии с Законом "О гарантиях защиты вкладов граждан в банках" резервов, превышает 13 триллионов 360 млрд. сумов, или примерно в 2,4 раза превышает объемы привлеченных депозитов у населения, и хозяйствующих субъектов. |
Moreover, more than 480,000 older persons living alone, disabled persons, war veterans, home front workers and persons having participated in the clean-up after the Chernobyl disaster received compensations totalling more than SUM 21,500 million. |
Кроме того, более 480 тысячам одиноких престарелых, инвалидов и участников войны, тружеников тыла, а также участников ликвидации последствий Чернобыльской аварии осуществлена выплата компенсации на сумму более 21 миллиарда 500 миллионов сумов. |