I like your nickel suit, cowboy. |
Мне нравится твой дешёвый костюмчик, ковбой. |
Just behind me. Wear a little chequered suit, a funny little hat. |
Следовать за мной, носить маленький клетчатый костюмчик, смешную маленькую шляпку. |
It was nice to see you, Mrs. suit. |
Приятно было повидаться, миссис Костюмчик. |
New suit in 4319 wants his personalized memos and stationery immediately. |
Новый "костюмчик" из 4319 срочно хочет получить визитки и канцелярию. |
Yes, nice suit, Brantley. |
Да, хороший костюмчик, Брэнтли. |
I wonder what your flash will reveal When I burn his suit and skin off. |
Интересно, что же покажет нам этот Флэш, когда я сожгу его костюмчик и подпалю кожу. |
It'd take three of you to fill that suit. |
Понадобилось бы три тебя, чтобы костюмчик сидел. |
I'm my own man, but the suit may know I'd be dropping by. |
Я сам себе хозяин, но Костюмчик, возможно, знает, что я зашел. |
Got his best suit on, hasn't he? |
Одели в его лучший костюмчик, похоже? |
I can't just bring them boys in 'cause some suit from Philadelphia wants me to. |
И я не могу просто так их поймать из-за того, что так желает костюмчик из Филадельфии. |
I mean, it beats me, dressing up in a little suit and tie for school. |
То есть, не то, что у меня - переодевание в костюмчик и галстук для похода в школу. |
Max, is that your wedding suit? |
Макс... это твой свадебный костюмчик? |
I - Mother, that sailor suit doesn't fit anymore! |
Мама, матросский костюмчик на меня больше не налезает! |
I even agreed to wear my blue suit, |
Я даже согласился одеть синий костюмчик. |
That's nice of your mother to loan you That nice sweatpants suit. |
Очень мило, что тебе мама одолжила этот костюмчик. |
I never had a taste for this sort of thing, but I must admit, I'm deeply enjoying the suit. |
Я никогда не питал особой слабости к таким вещам, но готов признать... что костюмчик мне определённо нравится! |
I mean, what are we supposed to do, wait around for till someone knocks her on the head and makes a suit out of her skin? |
Что нам делать, ждать, пока кто-нибудь стукнет её по башке и сошьет костюмчик из её кожи? |
Suit, I must say your timing is impeccable. |
Костюмчик, я должен сказать, что вы выбрали идеальное время. |
And the Suit has the resources to be those eyes. |
А Костюмчик может быть этими глазами. |
The Suit will understand that eventually. |
Костюмчик поймет, в конечном итоге. |
No time for sarcasm, Suit. |
Не время для сарказма, Костюмчик. |
I know all your interrogation techniques, Suit. |
Я в курсе всех ваших методов допроса, Костюмчик. |
The answer, dear Suit, is that he didn't run. |
Ответ, дорогой Костюмчик, в том, что он не сбегал. |
I'm not sure the Suit will see it that way. |
Я не уверен, что Костюмчик посмотрит на ситуацию с этой точки зрения. |
Suit, your supplies are much appreciated. |
Костюмчик, я высоко оценил твоё предложение. |