Английский - русский
Перевод слова Sufficient
Вариант перевода Достаточность

Примеры в контексте "Sufficient - Достаточность"

Примеры: Sufficient - Достаточность
It was therefore neither possible to assess the Office's performance nor to evaluate whether or not resources were sufficient to meet the Office's objectives. Поэтому не было возможности оценить ни результаты деятельности Управления, ни достаточность ресурсов для достижения целей Управления.
Because sufficient evidence was provided, the Panel recommends awards for Jabriya Co-Operative Society and Al Surrah Co-Operative Society. Учитывая достаточность представленных доказательств, Группа рекомендовала удовлетворить претензии кооперативных обществ "Джабрия" и "Ас Сурах".
It was proposed that the guiding criterion for a "remedy" should be that it was sufficient and available to everybody, thereby excluding purely discretionary remedies. Предлагалось, чтобы основным критерием в отношении «средств правовой защиты» были достаточность и доступность для каждого, что исключает чисто дискреционные средства правовой защиты.
The Convenor observed that work-site surveillance was more appropriate for that sector than market surveillance, to verify that machines met the safety standards and were used safely and that the work-site had a sufficient work-site safety process. Координатор отметил, что в данном секторе надзор на объектах более уместен, чем надзор за рынком, поскольку необходимо проверять технику на соответствие стандартам безопасности и ее безопасное использование, а объекты работ должны проверяться на достаточность процессов соблюдения техники безопасности.
Sufficient and flexible resources are critical if the new integrated programmes and focused service modules of UNIDO are to be implemented successfully and achieve their impact. Достаточность ресурсов и возможность их гибкого использования имеют реша-ющее значение для успешного осуществления и полу-чения отдачи от новых комплексных программ и целе-направленных модулей услуг ЮНИДО.
Accordingly, the titles of proposed new recommendations 192 and 193 should read "One notice sufficient" and "One registered notice sufficient" respectively. Поэтому предлагаемые новые рекомендации 192 и 193 следует озаглавить соответственно "достаточность одного извещения" и "достаточность одного зарегистрированного извещения".
Input metrics: to measure tangible quantities put into a process to achieve a goal, such as sufficient intellectual and technological foundation to support the work, sufficient level of commitment of resources, and degree to which activity builds on existing resources and products; Ь) показатели вводимых ресурсов служат для измерения осязаемых количественных параметров ресурсов, используемых в процессе достижения цели, например достаточность интеллектуальной и технологической базы для поддержки работы, достаточность уровня выделяемых ресурсов и степень задействования в соответствующей деятельности существующих ресурсов и продуктов;
The Special Rapporteur and the Commission should also be commended on their treatment of the exhaustion of local remedies; the guiding criterion for "remedy" in that context should be that it was sufficient and available to everybody, thereby excluding purely discretionary remedies. Определяющим критерием «средства правовой защиты в этом контексте должна быть его достаточность и доступность для всех, что исключает применение чисто дискреционных средств защиты. Неважно, является ли орган, решения которого ожидает частное лицо, судебным или административным.
Nevertheless, questions were raised as to the parameters for sufficient evaluation resources. Тем не менее были заданы вопросы о параметрах, определяющих достаточность выделяемых для оценки ресурсов.
The fact that it is the Bureau that issues the indictment does not detract from this, because it is above all else a judicial body of which it is assumed that it does not refer a case to the tribunal unless it has sufficient evidence for the charge. Тот факт, что Бюро определяет достаточность обвинения, не должен уводить нас от существа дела, поскольку помимо всего прочего судебный орган, как представляется, не передает дело в трибунал, если у него нет достаточных доказательств для обвинения.
In more general terms, the Committee would like to know how the Spanish authorities determined whether the diplomatic assurances they received were sufficient. В более широком плане Комитет хотел бы знать, каким образом власти Испании определяют достаточность данных им дипломатических гарантий.
The purpose of this test is to examine whether any abrasive resistant coating of a rigid plastic glazing has sufficient adherence. Это испытание имеет целью проверить достаточность адгезии любого абразивостойкого покрытия жесткого пластикового стекла.