Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Суданского

Примеры в контексте "Sudan - Суданского"

Примеры: Sudan - Суданского
The Council expressed its hope that security and peace would reign in all corners of the Sudan and thereby restore well-being to the brotherly Sudanese people. Он выражает надежду на то, что всем сторонам в Судане удастся добиться мира и безопасности, что благоприятно отразится на условиях жизни и благополучии братского суданского народа.
Rather than surrender to Sudanese government authorities, many mutineers disappeared into hiding with their weapons, marking the beginning of the first war in southern Sudan. Мятежи были подавлены, но вместо того, чтобы сдаться властям суданского правительства, многие мятежники ушли в подполье вместе с оружием, положив тем самым начало первой войне в Южном Судане.
According to United Nations sources, Sudanese law did not recognize the right to use local languages in official communications or administrative or court proceedings in the Sudan. Согласно имеющейся в распоряжении у Организации Объединенных Наций информации, в рамках суданского законодательства не признается право на использование местных языков в официальной переписке или в ходе административного или судебного разбирательства дел в Судане.
The Government of the Sudan stated that unilateral coercive measures had long-term harmful consequences on the human rights of the Sudanese population, as well as on the economic development of the country. Правительство Судана заявило, что применение односторонних принудительных мер имеет долгосрочные пагубные последствия для прав человека суданского населения, а также для экономического развития страны.
Fatima Abdel Mahmoud (27 July 1944, Omdurman, Sudan - 22 July 2018, London, England) was a Sudanese politician, leader of the Sudanese Socialist Democratic Union. Фатыма Абдель Махмуд (1945, Омдурман, Судан - 22 июля 2018, Лондон, Великобритания) - суданский политик, один из лидеров Суданского социалистического демократического союза.
Such talk not only lacks tack but also shows that the speaker has no knowledge of the political composition of the existing system in Sudan, which comprises all the sectors of the Sudanese people. Такие заявления не только бестактны, но также указывают на то, что оратор не знает политического состава существующей системы в Судане, которая охватывает все слои суданского народа.
In southern Sudan, intensified fighting among factions of the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM) has resulted in the mass displacement of hundreds of thousands of people from their homes. В южном Судане активизация вооруженной борьбы между группировками Суданского национально-освободительного движения (СНОД) привела к массовому перемещению сотен тысяч людей, оказавшихся вынужденными покинуть свои дома.
The number of the Sudanese staff of the Embassy of the Republic of the Sudan is to be reduced by one, from the current number of four to three. Численность суданского персонала посольства Республики Судан будет сокращена на одного человека: с четырех в настоящее время до трех.
Respect for and protection of human rights in the Sudan derive from the steadfast attachment of Sudanese society to the supreme values, ideas and principles emanating from its spiritual, moral and cultural heritage. Уважение прав человека и содействие их соблюдению в Судане неразрывно связано с высшими ценностями, идеями и принципами суданского общества, которые основаны на его духовном, этическом и культурном наследии.
The secession of South Sudan is a real concern in Egypt, for it might eventually lead to the disintegration of the entire Sudanese state into fiefdoms of instability and Islamic radicalism. Реальной проблемой для Египта является отделение южного Судана, поскольку это может привести к дезинтеграции всего суданского государства и его распаду на островки нестабильности и прибежища исламского радикализма.
Armed clashes between the Sudan Revolutionary Front and the Government of the Sudan in South Kordofan were persistent. Продолжались вооруженные столкновения между силами Суданского революционного фронта и правительства Судана в Южном Кордофане.
The Government of South Sudan is supplying and harbouring groups of the Sudanese rebel alliance named the "Sudan Revolutionary Front". Правительство Южного Судана снабжает и укрывает группировки суданского повстанческого объединения под названием Суданский революционный фронт.
A Southern Sudan consular service is yet to be established in Khartoum to issue documentation necessary for Southern Sudanese in the Sudan to register with Government of the Sudan authorities. В Хартуме пока не создана южносуданская консульская служба, которая выдавала бы находящимся в Судане южносуданцам документы, необходимые для получения регистрации у ведомств суданского правительства.
These statements made by the Ugandan President have the purpose of provoking hatred, destroying the social fabric of the Sudan and interfering in the Sudan's internal affairs. Эти заявления угандийского президента нацелены на разжигание ненависти, подрыв структуры суданского общества и вмешательство во внутренние дела Судана.
The Sudan sent the text of the Sudan Peace Agreement and of the fourteenth Constitutional Decree. Судан прислал текст "Суданского мирного соглашения" и текст четырнадцатого Конституционного указа.
He also highlighted that the recent attacks by the Sudanese Revolutionary Front had caused the Sudan to accuse South Sudan of external rebel support. Он также подчеркнул, что в результате недавних нападений Суданского революционного фронта Судан обвинил Южный Судан во внешней поддержке повстанцев.
The referendum for Southern Sudan will determine whether Southern Sudan remains part of a united Sudanese State or declares its independence and becomes a new State. В ходе референдума по Южному Судану будет определено, останется ли он частью единого суданского государства или же объявит о своей независимости и станет новым государством.
He pointed out that following the recent attacks by SRF the Government of the Sudan accused the Government of South Sudan of supporting the rebels in the Sudan. Он отметил, что после недавних нападений, совершенных представителями Суданского революционного фронта, правительство Судана обвиняет правительство Южного Судана в поддержке повстанцев в Судане.
During the reporting period, the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid and SLA-Minni Minawi reaffirmed to the Joint Mediation their commitment to the objectives of the Sudan Revolutionary Front. В течение отчетного периода Освободительная армия Судана (ОАС)-группировка Абдул Вахида и ОАС-группировка Минни Минави вновь заявили Единому посреднику о своей приверженности целям Суданского революционного фронта.
In 2004, the Government of the Republic of the Sudan, represented by the Sudanese Medical Council, adopted a decision to prohibit doctors in the Sudan from practising female circumcision. В 2004 году правительство Республики Судан в лице Суданского медицинского совета приняло решение запретить врачам в Судане проводить обрезание женщин.
I wish also to emphasize that we are looking to move ahead in all areas of a Sudan settlement on the sole basis of constructive and equitable dialogue between the international community and the Government of the Sudan, with respect for the country's sovereignty. Хотелось бы также подчеркнуть, что продвижение всех направлений суданского урегулирования мы рассматриваем исключительно на основе конструктивного, равноправного диалога международного сообщества с правительством Судана, уважения суверенитета этой страны.
It is to be reiterated that the passivity of the Government of the Sudan in this regard is also unacceptable, taking into account the obligations of Sudan under international law. Необходимо еще раз подтвердить, что пассивность суданского правительства в этом отношении также является неприемлемой в свете обязательств Судана, вытекающих из международного права.
Ms. WAHBI (Sudan) said that her Government had cooperated with the Special Rapporteur in 1993, but his reaction had been a direct insult to the people of the Sudan and their religious heritage. Г-жа ВАХБИ (Судан) говорит, что в 1993 году ее страна оказывала Специальному докладчику всестороннее содействие, однако реакцией последнего было прямое оскорбление суданского народа и его наследия.
In southern Sudan, fighting between the Government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM) has intensified, displacing hundreds of thousands of people and hindering efforts to provide relief assistance to affected populations. В южном Судане интенсивность боевых действий между силами правительства Судана и Суданского национально-освободительного движения (СНОД) возросла, что привело к перемещению сотен тысяч жителей и создало препятствия на пути осуществления усилий по предоставлению чрезвычайной помощи пострадавшему населению.
The Special Rapporteur agreed with the Sudan Council of Voluntary Agencies representatives that all NGO personnel active in the Sudan and working in accordance with internationally recognized principles of humanitarian law have the right to be protected and conduct their work without harassment. Специальный докладчик согласился с мнением представителей Суданского совета добровольных организаций о том, что все сотрудники НПО в Судане, работающие в соответствии с международно признанными принципами гуманитарного права, имеют право на защиту и выполнение своей работы без притеснений.