Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Суданского

Примеры в контексте "Sudan - Суданского"

Примеры: Sudan - Суданского
The Bill of Rights marks a very positive development for the people of the Sudan in safeguarding and fulfilling their human rights. Принятие «Билля о правах» знаменует собой весьма позитивное событие для суданского народа как фактор обеспечения и осуществления его общечеловеческих прав.
Delays in the preparations for the referendums in 2011 are worrisome, with the Sudan Referendum Act now two years behind schedule. Вызывают обеспокоенность задержки в подготовке к намеченным на 2011 год референдумам, при этом принятие суданского закона о референдумах отстает сейчас от графика на целых два года.
Experts from the International Centre for Drought Risk Reduction, the Sudan Remote Sensing Authority and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development opened the discussion by sharing information about their experiences. Обсуждение открыли эксперты Международного центра по уменьшению риска засухи, Суданского управления дистанционного зондирования и Регионального центра по картированию ресурсов в целях развития, которые поделились своим опытом.
Rather than the rights of the Government of the Sudan, I submit that it is the right of the population of Darfur to receive protection that is being violated. Речь идет не о правах суданского правительства, а о праве населения Дарфура на защиту от насилия.
The urgent appeal sent by the Chairman of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances referred to the alleged disappearance of 256 people from Toror after the army of the Government of the Sudan took control of the village in 1995. Чрезвычайный призыв, направленный Председателем Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям, касался предполагаемого исчезновения 256 человек из Торора после того, как вооруженные силы суданского правительства установили контроль над деревней в 1995 году.
On 6 August 1996, the Special Rapporteur also met representatives of the Sudan Council of Voluntary Agencies, an umbrella organization for the 102 national NGOs working all over the country. 6 августа 1996 года Специальный докладчик встретился также с представителями Суданского совета добровольных организаций - центрального органа, объединяющего 102 национальные НПО, работающие во всех районах страны.
Question: What was the role of the Government of the Sudan when you were engaged in a spying mission in Ethiopia? Вопрос: В чем заключалась роль суданского правительства, когда Вы занимались шпионажем в Эфиопии?
Darfur is not amenable to a military solution, so the suggestion this morning that insufficient attention was paid to the peace plan of the Government of the Sudan is to turn history on its head. Дарфур не поддается военному решению, поэтому прозвучавшее сегодня утром заявление о том, будто мирному плану суданского правительства уделяется недостаточное внимание, это попытка поставить историю с ног на голову.
I would like to underscore that point once more: the United Nations force is there to act in support of the Government of the Sudan; we want to work cooperatively with it. Я хотел бы еще раз подчеркнуть этот момент: силы Организации Объединенных Наций будут действовать там в поддержку суданского правительства; мы хотим работать вместе с ним.
In that connection, his delegation was grateful to the Secretary-General for endorsing Qatar's efforts to convene peace talks between the parties to the Sudan conflict, pursuant to Chapter VIII of the Charter. В этой связи делегация оратора выражает признательность Генеральному секретарю за поддержку усилий Катара по проведению мирных переговоров между сторонами суданского конфликта на основе положений главы VIII Устава.
From this rostrum, we call on all rebel movements in Darfur to join in the march towards peace without delay and to immediately cease hostilities, in response to the repeated appeals of the Government of the Sudan. С этой трибуны мы призываем все движения мятежников в Дарфуре немедленно присоединиться к усилиям по установлению мира и прекратить военные действия в ответ на неоднократные обращения суданского правительства.
The second meeting of the Sudan consortium was held in March 2007, during which donors linked the financing of recovery and development efforts in the North to progress in Darfur. В марте 2007 года было проведено второе совещание суданского консорциума, в ходе которого доноры увязали финансирование усилий по восстановлению и развитию в северной части с прогрессом в Дарфуре.
The independence of South Sudan is a testament to the willingness of the two parties in the long Sudanese conflict to implement the Comprehensive Peace Agreement. Независимость Южного Судана служит подтверждением готовности двух сторон затяжного суданского конфликта выполнять Всеобъемлющее мирное соглашение.
The Sudan Savanna zone mostly consists of Sudanian woodland with intermittent vegetation of edaphic grassland and acacia. В зоне Судан саванна состоит из суданского леса с прерывистой растительностью почвенных пастбищ и акаций.
He noted the Sudan's particular demographic and geographical features and the multiracial, multi-ethnic and multi-religious character of Sudanese society. Он отмечает особые демографические и географические характеристики Судана, а также многообразие рас, этносов и религий, характерное для суданского общества.
The statement claimed that despite its differences with the Government of the Sudan, the American Administration is concerned about the welfare of the Sudanese people. Как утверждалось в заявлении, несмотря на разногласия с правительством Судана, американская администрация обеспокоена благополучием суданского народа.
In this connection, the Government of the Sudan vehemently urges the Security Council to condemn this negative move by the rebel movements of the Sudanese Revolutionary Front. В этой связи правительство Судана настоятельно призывает Совет Безопасности осудить этот негативный шаг повстанческих движений Суданского революционного фронта.
He stated that the Sudan is not party to the Rome Statute and, as such, would not hand over a single Sudanese national to international courts. Он заявил, что Судан не является участником Римского статута и поэтому не передаст ни одного суданского гражданина международным судам.
These informal gatherings brought together representatives from the Government of the Sudan, rebel movements and Sudanese civil society to discuss issues relating to national development and the resolution of the conflict. В работе этих неофициальных форумов приняли участие представители правительства Судана, повстанческих движений и суданского гражданского общества, которые обсуждали вопросы, касающиеся развития страны и урегулирования конфликта.
This would also represent a useful tool for the Sudanese Government and the international community to promote cooperation with a view to establishing a peaceful and democratic Sudan. Он явился бы также ценным инструментом для суданского правительства и международного сообщества в деле поощрения сотрудничества с целью создания мирного и демократического Судана.
The signing today of the declaration on the conclusion of the IGAD negotiations on peace in the Sudan opens a new page of hope for all Sudanese people. Сегодняшнее подписание декларации о завершении переговоров МОВР о мире в Судане открывает новую страницу надежды для всего суданского народа.
Indeed, members of the Sudanese Government, including the President of the Sudan himself, officially visited Asmara on several occasions to hold peace negotiations with the leadership of the National Democratic Alliance. По сути, члены суданского правительства, включая самого президента Судана, официально неоднократно посещали Асмэру для проведения мирных переговоров с руководством Национального демократического альянса.
High-level Government officials continue to reiterate their refusal to recognize the Court's jurisdiction in the Sudan or to extradite any Sudanese national to The Hague. Высокопоставленные правительственные чиновники продолжают говорить о своем отказе признать юрисдикцию Суда в Судане или передавать любого суданского гражданина в Гаагу.
Of the major items of this Agreement is the provision of more opportunities for the community of Southern Sudan in the mainstream life of Sudanese society. К числу важнейших элементов этого Соглашения относится предоставление общине Южного Судана более широких возможностей принимать активное участие в жизни суданского общества.
With the independence of South Sudan on 9 July, the dispute over the final status of Abyei is no longer an internal Sudanese matter. С учетом обретения Южным Суданом 9 июля независимости спор вокруг окончательного статуса Абьея уже не будет носить характер внутреннего суданского вопроса.