I know how you could succeed. |
Я знаю как тебе преуспеть. |
And succeed we must! |
И мы обязаны преуспеть. |
If the preliminary struggles this spring can gather a broad array of forces, they can succeed. |
Если предварительные столкновения соберут большие силы, они могут преуспеть. |
Thirdly, NEPAD cannot succeed unless the international community, explicitly and with strong actions, plays its part in support of NEPAD. |
В-третьих, НЕПАД не сможет преуспеть, без решительной и недвусмысленной поддержки международного сообщества. |
As law firms and companies have evolved into institutions where one can succeed only by putting in those kinds of hours... |
Так как юридические фирмы и компании являются учреждениями где они могут преуспеть только за счет увеличения рабочих часов... |
This can succeed only if we engage in vigorous exchange with each other in order to create a kind of mutual respect for these different views. |
В этом можно преуспеть, только если мы начнем энергично обмениваться друг с другом с целью взаимного уважения этих различных мнений. |
"Simpson and Delilah" Karl (Harvey Fierstein) is Homer's assistant who tries to help Homer succeed as an executive. |
Карл (озвучен Харвеем Фиерстейном) был помощником Гомера, который пытался помочь Гомеру преуспеть в качестве исполнительной власти. |
In conclusion, if we can set partisan and ideological differences aside in order to focus on the interests of victims, we will succeed. |
В заключение я хотел бы сказать, что преуспеть мы сможем в том случае, если сумеем вынести за скобки наши партийные и идеологические разногласия и сосредоточится на интересах жертв. |
It will succeed only if strong institutions are created to protect and nurture the rule of law long after Xi is out of power. |
Преуспеть в ней можно только в том случае, если будут созданы сильные институты для защиты и воспитания законности, которые будут работать и после того, как Си окажется вне власти. |
He may succeed where you have failed. |
Он может преуспеть там, где вы не смогли. |
None of us can succeed through individual or national action. |
Никому из нас не удастся преуспеть в помощью мер, принимаемых лишь на индивидуальном или национальном уровнях. |
Although we did not succeed last year, progress was nevertheless made. |
Хотя в прошлом году нам не удалось преуспеть, тем не менее был достигнут прогресс. |
However, the Court cannot succeed alone. |
Однако Суд не в состоянии преуспеть в одиночку. |
This idea, this new partnership for success will become a reality because of the African determination to make it succeed. |
Эта идея, это новое партнерство для достижения успеха станут реальностью, ибо Африка преисполнена решимости преуспеть в этом. |
The countryside was left with more freedom because the central government never thought that entrepreneurs there could succeed. |
Сельской местности было предоставлено больше свободы, поскольку центральное правительство никогда не думало, что предприниматели смогут и там преуспеть. |
For thinking that I could succeed where dozens of doctors had failed. |
За то, что расчитывала преуспеть там, где многие доктора провалились. |
Well, clearly, she thinks she can succeed. |
Что ж, очевидно, она считает, что может преуспеть в этом. |
Only national Governments can set the goals, but they cannot succeed without the assistance of the international community. |
Только национальные правительства могут устанавливать цели, но они не могут преуспеть в их достижении без помощи международного сообщества. |
We can only succeed together or fail together. |
Лишь вместе мы можем либо преуспеть, либо проиграть. |
That global effort will almost certainly not succeed without a credible Chinese threat to sever Kim's economic umbilical cord. |
Эти глобальные усилия почти наверняка не смогут преуспеть без правдоподобной китайской угрозы разорвать экономическую пуповину Кима. |
We cannot succeed without effective strategies at all levels, balancing environmental need, energy consumption and economic growth. |
Нам не удастся преуспеть в отсутствие на всех уровнях таких эффективных стратегий, которыми уравновешивались бы нужды охраны окружающей среды, потребление энергии и экономический рост. |
How could his widow possibly succeed where he failed? |
Как его вдова может преуспеть там, где он провалился? |
It will be through our perseverance and cooperation in the spirit of brotherhood and sisterhood that we will all succeed. |
Нам удастся преуспеть в нашей деятельности только благодаря настойчивости и сотрудничеству в духе братской и "сестринской" солидарности. |
Halley wondered if this strange and, by all accounts, exceedingly difficult man might succeed where Hooke and others had failed. |
Галлея интересовало, мог ли этот странный и крайне трудный человек преуспеть там, где Гук и другие потерпели неудачу. |
Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. |
Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные. |