It may substitute a conviction for an acquittal or otherwise worsen the defendant's situation if a party for the prosecution specifically so requests in the appeal and has taken such a stance in the court of first instance. |
Апелляционная инстанция вправе вместо оправдательного вынести обвинительный приговор или иным образом ухудшить положение подсудимого, если участник процесса со стороны обвинения подал апелляционную жалобу именно с этим требованием и если он занимал такую позицию в суде первой инстанции. |
As a result, the inexcusable situation of nearly complete impunity for killings by the police persisted, reinforcing the tendency of law enforcement officials to substitute extrajudicial executions for investigation and criminal procedure. |
В результате этого сохраняется неприемлемая ситуация, когда полиция пользуется почти полной безнаказанностью в случае убийств, а это ведет к тому, что должностные лица правоохранительных органов вместо проведения расследований и уголовного судопроизводства все чаще прибегают к внесудебным казням. |
You're going to REDLINE as a substitute, right? |
Ты участвуешь в Красной полосе вместо одно из пилотов! |
The appellate court may not substitute a conviction for an acquittal or take any other decision unfavourable to the defendant if the appeal has been brought by the defendant, defence counsel or the defendant's legal representative and no objection has been entered by the prosecution. |
Апелляционная инстанция не вправе вместо оправдательного приговора вынести обвинительный приговор или принять другое неблагоприятное для подсудимого решение, если дело пересматривается по жалобе подсудимого, его защитника либо законного представителя и отсутствуют жалобы участника процесса со стороны обвинения. |
Financial institutions could also substitute other mechanisms for collateral such as group guarantees and peer pressure. Financial institutions could rely on business and business service providers to pre-screen/do due diligence on SME clients, thus reducing the bank's cost and risk. |
Вместо обеспечения финансовые учреждения могли бы также принимать коллективные гарантии и рекомендации партнеров, а также обращаться к деловым партнерам МСП и предприятиям, оказывающим им деловые услуги, для предварительного отбора/проверки клиентуры МСП, тем самым снижая свои издержки и риски. |
The recent Statistics Division survey4 on the factors impeding the implementation of the 1993 System of National Accounts among developing countries has confirmed the pronounced tendency of countries to substitute expensive benchmark surveys by a framework of coordinated annual business surveys. |
В ходе проведенного недавно Статистическим отделом обследовании4 факторов, препятствующих внедрению Системы национальных счетов 1993 года в развивающихся странах, была подтверждена ярко выраженная тенденция к использованию странами вместо дорогостоящих базовых обследований комплекса согласованных обследований предпринимательской деятельности, проводимых ежегодно. |
substitute an I for an E, or a C for a T. |
Например, вместо И напишете Е, так же и организм может перепутать основания Ц и Т. |
The Tribunals are independent statutory merits-review bodies which have the power to affirm or vary DIMIA's decision, to set aside the decision and substitute a new decision or to remit the matter to DIMIA for reconsideration. |
Они уполномочены подтверждать или корректировать решение ДИМКН, отменять решение или издавать вместо него новое решение или возвращать досье в ДИМКН для повторного рассмотрения. |
As we know the Bee's Knees Cocktail is wonderful drink. Then I explore the Bee's Knees cocktail I found the Jeffry Morgentaller opinion that rum is good substitute of gin in this cocktail. |
Изучая коктейль Bee's Knees, на блоге Джефри Моргенталлера я нашел неочевидное для меня утверждение, что в этом коктейле можно использвать вместо джина белый ром, так как джин и белый ром имеют похожие ароматические профили. |
The criminal Ferrier will make another version of the codicil substitute it for the original! |
Преступник Ферриер... он сфабрикует другой кодицил... и подсунет его вместо подлинника! |
During his first two seasons he appeared almost always as a substitute, as the Navarrese managed to maintain its division status; the player remained a regular even after the coaching change at the club, as José Ángel Ziganda was replaced by José Antonio Camacho. |
В течение первых двух сезонов он почти всегда выходил на замены, а «Осасуне» удалось сохранить место в элите; игрок оставался в клубе и после смены тренера, вместо Хосе Анхеля Сингады пришёл Хосе Антонио Камачо. |
Since a UNITAR/ECB National Profile homepage already exists, which contains many more profiles than are currently in the INFOCAP system, UNITAR could substitute its homepage for the present, under-populated National Profile component of the service. |
В связи с тем, что домашняя страница Национальных профилей ЮНИТАР/ЕВХВ уже существует и содержит намного больше профилей, чем имеется в настоящее время в системе ИНФОКАП, ЮНИТАР может предоставить свою домашнюю страницу вместо нынешнего, недостаточно используемого компонента службы по национальным профилям. |
Ivorians at least 18 years of age who are holders of a birth certificate or a substitute birth certificate shall be entitled to register on the electoral roll. |
Такой регистрации подлежат все ивуарийцы в возрасте 18 лет и старше, которые имеют свидетельство о рождении или судебное подтверждение свидетельства о рождении, используемое вместо самого свидетельства о рождении. |
The Marshall Islands, for example, has developed a project for outer island electrification which would utilize small-scale photovoltaic technology as well as biomass digesters and coconut oil as a diesel substitute in small generators. |
Например, в Маршалловых Островах был разработан проект по электрификации отдаленных островов, в рамках которого предусматривается использовать небольшие фотоэлектрические установки и метантенки, предназначенные для переработки биомассы, а также использовать кокосовое масла вместо дизельного топлива в маломощных генераторах. |
It was further agreed that troop/police contributors should be required to indicate whether they wanted to substitute existing Contingent-Owned Equipment data as national data either in whole or in part, at the same time; |
Кроме того, было решено предложить странам, предоставляющим войска/полицейские силы, указывать при этом, хотят ли они вместо национальных данных полностью или частично использовать уже имеющиеся данные по принадлежащему контингенту имуществу; |
Section III, part A, subsection 1, operative paragraph 2, line three, for Fourth substitute Third |
раздел III, часть А, подраздел 1, пункт 2 постановляющей части, четвертая строка: вместо "четвертого" читать "третьего". |
For and agrees that substitute and decides that |
вместо слов "и выражает согласие с тем" включить слова "и постановляет"; |
What if someone were to substitute, say, nepeta agrestis for viscum coloratum? |
Что случится, если кто-то использует скажем, котовник вместо омелы? |
In article 2.02, subparagraph 1 (a) for name or emblem substitute name, which can also be an abbreviation or a number. . |
В подпункте 1 а) статьи 2.02 вместо "Название или эмблема" читать "Название, которым также может быть аббревиатура или цифра". |
To that end, the criminal enterprise would arrange to substitute and resettle persons, including refugees not deserving resettlement, in the place of deserving refugees, thus unduly depriving the latter of possible resettlement. |
Именно поэтому они занимались подменой и расселением лиц, в том числе и беженцев, не имеющих права на расселение, вместо тех, кто обладал таким правом, лишая последних возможности потенциального расселения. |
In the last sentence, for will substitute may and at the end insert required |
В последнем предложении вместо "будут различными в зависимости от" указать "могут быть различными в зависимости от требуемого" |
6.8.4 Note 2: Substitute "receptacles" with "tanks". |
ТЕ1 Последнее предложение: снять квадратные скобки и вместо "установлен" читать "предусмотрен". |
1.4.3.4 (c) Substitute "a special check" with "an exceptional check". |
Вместо "специальную" читать "внеплановую". |
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." |
Теперь вместо "найти и уничтожить" следует писать "выявить и зачистить". |
In article 2.01, subparagraph 1 (a) and article 2.02, paragraph 2 for has no name or emblem substitute has no name; |
В подпункте 1 а) статьи 2.01 и пункте 2 статьи 2.02 вместо "не имеет названия или эмблемы" читать "не имеет названия"; |