Английский - русский
Перевод слова Subsidiary
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Subsidiary - Вспомогательный"

Примеры: Subsidiary - Вспомогательный
It should be complementary and subsidiary to national jurisdictions. Он должен носить дополняющий и вспомогательный характер по отношению к национальным юридическим органам.
In addition, she continued, a regionally representative working body, subsidiary to the universal body, should be created to undertake performance and financial reviews and report to the universal body on its findings. Кроме того, продолжала она, следует создать региональный представительский рабочий орган, вспомогательный по отношению к универсальному органу, который будет проводить обзоры эффективности работы и финансовой деятельности и докладывать свои выводы универсальному органу.
In this connection the meeting at the presidential level is viewed as the highest legal body, the meeting of ministers of foreign affairs as the main body, and the Security Commission as a specialized subsidiary. В этой связи встреча на уровне президентов рассматривается как самый высокий правовой форум, встреча на уровне министров иностранных дел - как главный форум, а Комиссия безопасности - как специализированный вспомогательный форум.
Universal jurisdiction should only be exercised in accordance with international law and principles; it should be subsidiary to domestic law and limited to specific crimes; and it must not be exercised arbitrarily or to fulfil interests other than those of justice. Универсальная юрисдикция должна осуществляться только в соответствии с международным правом и международными принципами; она должна носить вспомогательный характер по отношению к внутреннему законодательству и ограничиваться конкретными преступлениями; она не должна осуществляться произвольно или в интересах, отличных от интересов правосудия.
Resolution 53/1 specified that the Committee should meet once every two years, as had been the recent practice, and also stipulated that subsidiary bodies of the Commission should meet for a maximum of three working days. Комитет по статистике - единственный вспомогательный орган, полностью сохранивший свою структуру, и впоследствии Комиссия утвердила круг ведения Комитета, принятый им на его девятой сессии в 1994 году.
Although it may not have been the intention of the Conference to bestow upon us such a limited time span of work, standard procedure has it that the CD reinvents it entire subsidiary machinery at each new session. Хотя, быть может, в намерения Конференции и не входило выделять нам для работы столь ограниченный промежуток времени, ибо согласно нормальной процедуре Конференция на каждой новой сессии вновь изобретает весь свой вспомогательный механизм.
The subsidiary title associated with the Earldom is Lord Strathnaver (created 1230), which is used as a courtesy title by the Earl's or Countess's eldest son and heir. Вспомогательный титул графа Сазерленда: лорд Стратнавер (создан в 1230 году) используется как титул учтивости старшим сыном и наследником графа или графини Сазерленд.
It is needless to re-emphasize that, should the Conference on a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be convened in the future, it shall be dealt with like a subsidiary forum of the Review Conference process and therefore should follow its procedures. Нет необходимости вновь подчеркивать, что в случае созыва в будущем конференции по вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке она должна рассматриваться как вспомогательный форум в рамках работы обзорных конференций и, следовательно, должна использовать процедуры, применяемые в этом процессе.
Moreover, it would appear that the threshold of minimum weekly earnings or the casual or subsidiary nature of employment as grounds for the exclusion from the coverage of the National Insurance Scheme would also apply in respect of maternity and sickness benefits. Кроме того, создается впечатление, что минимальные пороговые уровни еженедельного дохода или случайный или вспомогательный характер занятости, используемые в качестве оснований для исключения из сферы охвата национальной системы страхования, применяются также в отношении пособий по беременности и родам и по болезни.
It was clear from the Secretary-General's reports on the topic that many States recognized that universal jurisdiction was supplementary and subsidiary to national jurisdiction and was therefore to be used only as a last resort. Доклады Генерального секретаря по данному вопросу недвусмысленно указывают на то, что многие государства признают комплементарный и вспомогательный характер универсальной юрисдикции в