Английский - русский
Перевод слова Structured
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Structured - Структура"

Примеры: Structured - Структура
Although the Charter of the United Nations starts with the words "We the peoples", it is structured as a forum for central Governments - with limited provision for other actors to take part. Хотя Устав Организации Объединенных Наций начинается со слов «Мы, народы», его структура предполагает создание форума для центральных правительств, допуская лишь ограниченную возможность для участия других действующих лиц.
We hope that through a structured discussion delegations could address the substance of the chief disarmament-related topics before the Committee and thus help to move us from monologue to dialogue. Мы надеемся, что такая структура обсуждений позволит делегациям рассмотреть существо ключевых вопросов разоружения, стоящих перед Комитетом, и, таким образом, поможет нам перейти от монолога к диалогу.
The report was structured, in line with the list of content recommended by the Commission, on the basis of the following headings: introduction, survey and exploration, environmental impact assessment study, technology development (mining), metallurgy and expenditure. Структура отчета соответствует оглавлению, рекомендованному Комиссией, со следующими рубриками: введение, съемка и разведка, оценка экологического воздействия, разработка технологии (добыча), металлургия и расходы.
This chapter is structured in such a way as to reflect the functions of the secretariat as set out in subparagraphs 2 (a) - (e) of article 19 of the Convention. З. Структура данной главы отражает те функции секретариата, которые указаны в пунктах 2 а)е) статьи 19 Конвенции.
A summary of the opening statements and subsequent deliberations, structured according to the three topics addressed in the six round tables and comprising the main aspects of the exchange of views and statements made at the afternoon plenary session, is set out below. Ниже приводится краткий отчет о вступительных заявлениях и последующих обсуждениях, структура которого соответствует трем темам, рассматривавшимся на заседаниях шести «круглых столов», и который охватывает основные аспекты обмена мнениями и заявлений, сделанных на пленарном заседании во второй половине дня.
The outline is structured in accordance with programme 13 of the United Nations strategic framework for the period 2006-2007 (A/59/6 (Prog. 13)), as approved by the Committee for Programme and Coordination. Структура набросков соответствует программе 13 стратегических рамок Организации Объединенных Наций на период 2006 - 2007 годов (А/59/6 (программа 13)), которые были утверждены Комитетом по программе и координации.
The study proposes the establishment of a fund for reception facilities, so structured and organized that the funding burden falls on those who benefit from the economic activity which gives rise to the risk of pollution. В исследовании предлагается создать фонд для финансирования установок по приему отходов, структура и организация которого обеспечивала бы переложение бремени финансирования на стороны, выступающие бенефициарами экономической деятельности, создающей опасность загрязнения.
The document proposed the establishment of a fund for reception facilities, structured and organized on the principle that the "polluter pays", to give an incentive to ships to use facilities. В этом документе предлагается создать фонд для финансирования установок по приему отходов, структура и функционирование которого основывались бы на принципе "платит загрязнитель", с тем чтобы стимулировать использование этих установок судами.
The Office of the Prosecutor is structured to reflect the two main statutory functions of the Prosecutor, namely the investigation of crimes within the Tribunal's jurisdiction and the prosecution of cases before the Chambers. Структура Канцелярии Обвинителя отражает два основных направления ее работы, а именно: проведение расследований преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала, и осуществление судебного преследования в камерах.
c) Tutorials that are structured so as to allow scholars to have hands-on experience, which assists them in becoming competent in working with various techniques and data types с) Наличие методических указаний, структура которых должна позволять учащимся приобретать практический опыт, способствующий тому, чтобы они могли со знанием дела работать с различной техникой и различными видами данных
The tentative paper on the organization of work was structured in accordance with the draft provisional agenda and included a tentative list of chairpersons and keynote speakers for each of the agenda items and sub-items on the basis of interest expressed by member States thus far. Структура ориентировочного документа по организации работы соответствует проекту предварительной повестки дня, и этот документ содержит предварительный список председателей и основных докладчиков по каждому из пунктов и подпунктов повестки дня с учетом заинтересованности, выраженной на сегодня государствами-участниками.
Security arrangements play a central role in financing infrastructure projects, in particular where the financing is structured under the "project finance" modality. ЗЗ. Механизмы обеспечения играют центральную роль в финансировании проектов в области инфраструктуры, в частности, тогда, когда структура финансирования создана по варианту "проектного финансирования".
The following tables are structured according to the differentiation given under 2) and contain only those lines from the original questionnaire for which figures can be provided. Структура приведенных ниже таблиц соответствует подразделению, указанному в подпункте 2), и включает только те рубрики первоначального вопросника, по которым могут быть представлены конкретные числовые данные.
The data sets have been structured and integrated into the CDR and are accessible via the or through a link on the Authority's web. Была продумана структура рядов данных, которые были интегрированы в ЦХД и к которым имеется доступ через Интернет на веб-сайте или посредством отсылки на веб-сайте Органа.
The way in which a Single Window is structured plays an important role with respect to possible legal issues that may arise. Single Windows can be established by governmental organizations (such as the customs authorities), private businesses, or public-private partnerships. Важную роль в возможном возникновении конкретных правовых вопросов, связанных с такими механизмами, играет структура последних. "Единые окна" могут создаваться государственными организациями (такими, как таможенный орган), частными предприятиями или государственно-частными партнерствами.
The performance report of the CST is structured along six outcome areas and ten expected accomplishments, similar to the structure of its proposed 2010 - 2011 work programme. Структура доклада о результативности работы КНТ основана на шести областях деятельности и десяти ожидаемых достижениях, что аналогично структуре его предлагаемой программы работы на 2010-2011 годы.
The System is structured, according to articles 8 and 9 of the above-mentioned Act, in three different levels of action, which are: Структура СИНАСАН (статьи 8 и 9 вышеупомянутого Закона) имеет три различных уровня деятельности:
The report is structured around the mandate of the Groups so as to focus the assessment on their performance in relation to the functions entrusted to them by the Council. В основу доклада положена структура мандата групп, с тем чтобы в ходе оценки сосредоточить внимание на вопросах эффективности их работы по выполнению функций, возложенных на них Советом.
It is structured around the main pillars of the capacity-building framework, namely the legal and regulatory framework, the institutional framework, human capacity-building, and the capacity-building process. Структура изложения материала увязана с основными компонентами рамочной основы укрепления потенциала, каковыми являются нормативно-правовая база, институциональная основа, укрепление кадрового потенциала и процесс создания потенциала.
This will depend on how the phase-out is structured, and how it drives innovation in new products, processes, and substitutes, including not-in-kind substitutes and conservation. Это будет зависеть от того, как организована структура поэтапного отказа, и от того, как стимулируется новаторская деятельность в отношении новых продуктов, процессов и заменителей, в том числе непропеллентных заменителей и мер по сбережению ресурсов.
Interreligious councils may play a useful role in this process, provided that they are structured in ways that ensure broad representation, or provided that those not represented on such councils have alternative channels for communicating their concerns. В этом процессе ценную роль могут исполнять межрелигиозные советы при условии, что их структура будет предусматривать обеспечение широкой представленности, а также при условии, что лица, не представленные в таких советах, будут иметь альтернативные возможности для выражения своих чаяний.
The memorandum is structured to reflect aspects of the Commission's work relating to the identification of customary international law and the process of its formation, and to the operation of customary law within the international legal system. Структура меморандума отражает аспекты работы Комиссии, связанные с выявлением международного обычного права и процессом его формирования, а также функционированием обычного права в международной правовой системе.
It has hence taken a number of initiatives in this direction including: Strengthening the secretariat support: The secretariat support had been structured in line with the regulatory functions of the Executive Board and other functions. усиление поддержки со стороны секретариата: структура поддержки, оказываемой секретариатом, согласуется с регулирующими функциями Исполнительного совета и другими функциями.
Strengthening the secretariat support: The secretariat support had been structured in line with the regulatory functions of the Executive Board (methodology, registration and issuance, and accreditation of DOEs) and other functions (communication and information technology). а) усиление поддержки со стороны секретариата: структура поддержки, оказываемой секретариатом, согласуется с регулирующими функциями Исполнительного совета (методологии, регистрация и ввод в обращение и аккредитация НОО) и другими функциями (связь и информационные технологии).
The report is structured as follows: Структура доклада является следующей: