Английский - русский
Перевод слова Structural
Вариант перевода Структуре

Примеры в контексте "Structural - Структуре"

Примеры: Structural - Структуре
Calculated value for 1992. 32. In structural terms it should be noted that there has been a shift in the composition of the aggregate demand since the end of the eighties, with consequent effects on the supply profile. Что касается структуры, то здесь следует отметить, что с конца 80-х годов наметился сдвиг в структуре совокупного спроса, и это соответственно отразилось на характере предложения.
Structural statistics on earnings and labour costs: Adoption of implementing procedures for the EC regulation on structural statistics on wages. Статистика о структуре заработной платы и издержек на рабочую силу: Принятие процедуры осуществления Постановления ЕС по статистике структуры заработной платы.
Significant structural differences in the consumption of the population in different regions have prompted to start work on the preparation of regional CPIs. С учетом значительных различий в структуре потребления населения в различных областях планируется начать работу по расчету областных ИПЦ.
The strive to unite these functions explains this structural diversity of "The New Hermitage" gallery-museum, unusual for Moscow galleries. Стремлением объединить эти функции и объясняется столь необычная для московской галерейной практики многоплановость в структуре галереи-музея "Новый Эрмитаж".
Some structural information on the FMO-RC super complex is available, which was obtained by electron microscopy and linear dichroism spectra measured on FMO trimers and FMO-RC complexes. Удалось получить некоторую информацию о структуре суперкомплекса ФМО-РЦ, которая была получена с помощью электронной микроскопии и спектров линейного дихроизма, измеренных на тримерах ФМО и комплексе ФМО-РЦ.
In my opinion, we could consider the appointment of "friends of the President" in the context of the intellectual and structural preparation for informal plenary meetings. "Товарищи Председателя" могли бы выступить, например, с "неофициальным документом", содержащим предложения по существу и структуре дискуссий в ходе неофициальных пленарных заседаний, - предложения, которые, естественно, подлежали бы принятию пленумом Конференции.
Penetrometers will be the key to enabling in situ measurements on an NEO surface, which are likely to be delicate in nature, to give structural and mechanical information on the body, essential to successful mitigation or negation of the body. Пенетрометры будут ключевым инструментом, позволяющим проводить измерения на поверхности ОСЗ в условиях космоса, которые едва ли будут благоприятными для получения информации о структуре и механических свойствах объекта, имеющей важное значение для защиты от этого тела или его уничтожения.
Structural business and trade statistics. статистические данные о структуре предприятий и данные торговой статистики.
The Department, jointly with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, should review the terms of reference and structural location of civilian officers responsible for civil-military coordination in missions with a view to enhancing their effectiveness and avoiding duplication. Департаменту совместно с Управлением по координации гуманитарной деятельности следует провести обзор сферы компетенции и месторасположения в структуре миссии гражданских сотрудников, отвечающих за вопросы координации между гражданскими и военными в миссиях, с целью повышения эффективности их деятельности и избежания дублирования.
The Programme for Equal Educational Opportunities for Women (PRIOME) has the structural support of the Ministry of Education and Culture and impacts on all programmes and curricula of the educational system. Роль Программы по обеспечение равных образовательных возможностей для женщин (ПРИОМЕ) в структуре Министерства образования и культуры была усилена, и в настоящее время она учитывается во всех образовательных программах и курсах.
Structural cracks have already appeared. Уже появились трещины в его структуре.
The title of his doctoral thesis was "Structural and Substantive Contradictions of the Theoretical Model of Mixed Criminal Proceedings". ), аспирантуру и в 2005 г. защитил докторскую диссертацию на тему: «Противоречия в структуре и в содержании теоретической модели смешанного уголовного процесса».
The delivery is rather similar to Structural Business Statistics delivery to Eurostat, and is accordingly felt as double work. представляемые данные аналогичны данным о структуре предприятий, которые предоставляются Евростату, и в связи с этим возникает ощущение дублирования работы.
The issue of independence of the evaluation function arising from previous structural and reporting arrangements were addressed by placing the IEU under the Executive Director in the Office's structure. Проблема независимости оценочной функции, связанная с существовавшими ранее структурными механизмами и механизмами представления отчетности, была решена путем помещения ГНО под контроль Директора-исполнителя в структуре Управления.
OECD for the next two or so years will publish its data both structural and conjunctural in terms of ISIC, Rev., for all countries including those that have already converted to ISIC, Rev. (or NACE.). ОЭСР в течение приблизительно следующих двух лет будет публиковать свои данные по структурным и конъюнктурным аспектам по всем странам, включая те из них, которые уже перешли на третий пересмотренный вариант МСОК или первый вариант КДЕС в формате, соответствующем структуре второго пересмотренного варианта МСОК.
Structural alignment can be complicated by the existence of multiple protein domains within one or more of the input structures, because changes in relative orientation of the domains between two structures to be aligned can artificially inflate the RMSD. Структурное выравнивание может быть затруднено из-за наличия нескольких доменов в структуре выравниваемых белков, так как изменения в относительном расположении этих доменов между двумя структурами могут искусственно изменять значение RMSD.
The National Police has the rank of an Office within the structural hierarchy of the Ministry of Internal Affairs and is governed strictly in line with the Constitution, which it treats with respect and abides by. Она является подразделением, приравненном по статусу к главному управлению в структуре Министерства внутренних дел, и действует в строгом соответствии с Политической конституцией, которую она защищает, уважает и соблюдает.