Development plans at the provincial level must be in line with national and regional strategic plans. |
Планы в области развития на провинциальном уровне должны соответствовать национальным и региональным стратегиям развития. |
The members of the Group of Friends continue to provide guidance on key issues and strategic direction for the Alliance through bilateral consultations and group discussions. |
Члены Группы друзей продолжают инструктировать Альянс по ключевым вопросам и стратегиям в рамках двусторонних консультаций и групповых обсуждений. |
We feel that the nuclear-weapon States must move away from strategic doctrinal differences and get on with the business of negotiations aimed at ridding the world of these destructive weapons. |
Мы считаем, что государства, обладающие ядерным оружием, должны отойти от разногласий по стратегиям и доктринам и приступить к работе по ведению переговоров, направленных на избавление мира от этого разрушительного оружия. |
Oral strategic presentation on Asia and the Pacific |
Устный доклад по стратегиям, касающимся Азиатско-Тихоокеанского региона |
Update on Programmes and Funding; including an oral strategic presentation on Asia and the Pacific |
Дополнительная информация по программам и финансированию, включая устный доклад по стратегиям, касающимся Азиатско-Тихоокеанского региона |
Monitor the effectiveness of strategic information campaigns in peace operations, and propose appropriate responses for shortcomings |
Контроль за эффективностью кампаний, посвященных стратегиям распространения информации, в рамках операций в пользу мира и вынесение предложений о надлежащих мерах по устранению недостатков |
In its work with these bodies, IFWL has made available to them its members' expertise in the legal field, and their professional skills in drafting programmes and formulating proposals for legislation and for the United Nations forward-looking strategic documents, in respect of their implementation. |
В своей работе с этими организациями МФЖЮ предоставила в их распоряжение знания и опыт своих членов в области права и их профессиональные услуги в составлении проектов программ и формулировании предложений в области законодательства и в плане осуществления документов по перспективным стратегиям Организации Объединенных Наций. |
Similarly, UNCTAD's Investment Policy Reviews provide advice that goes beyond a simple assessment of the policy environment for foreign investors, including both policy recommendations and strategic suggestions for investment promotion. |
Аналогичным образом, результатом проводимых ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики являются рекомендации, выходящие за рамки простой оценки социально-экономических условий для иностранных инвесторов, включая как рекомендации по вопросам политики, так и предложения по стратегиям поощрения инвестиций. |
Strategic and normative materials are available for the public through web pages of respective organizations and the system of ENVIROINFO. |
Материалы по стратегиям и нормативным актам доступны для общественности на вебсайтах соответствующих организаций и в системе ENVIROINFO. |
Mr. Jean-François Casanova, CEO, Strategic Risk Management, France |
г-н Жан-Франсуа Казанова, Исполняющий директор, Группа по стратегиям управления рисками, Франция |
Strategic experts have identified one or other of the measures proposed in this draft resolution as feasible in the present circumstances, including through de-alerting and de-targeting of nuclear weapons. |
По мнению экспертов по стратегиям, определенные меры из числа предлагаемых в данном проекте резолюции вполне осуществимы в сложившихся сегодня условиях, в том числе такие, как снятие с боевого дежурства и ненацеливание ядерного оружия. |
The Internal Audit Office informed UNOPS management and the Strategic and Audit Advisory Committee during 2008 that there appeared to be inconsistencies regarding the implementation/structure and management of its regional offices and operation centres. |
Служба внутренней ревизии проинформировала руководство ЮНОПС и Консультативный комитет по стратегиям и ревизии в 2008 году о том, что, как представляется, имеют место несоответствия в отношении исполнения/структуры и управления его региональных отделений и оперативных центров. |
The transparency and independence of the UNOPS Internal Audit Office and the Strategic Audit Advisory Committee are enhanced by their ability to communicate directly with the UNOPS Executive Director. |
Повышению транспарентности и независимости Службы внутренней ревизии ЮНОПС и Консультативного комитета по стратегиям и ревизии ЮНОПС способствует то, что они способны напрямую поддерживать связь с Директором-исполнителем ЮНОПС. |
The Convention accepted the recommendation of OIOS that it formalize its ICT governance model by completing a due-diligence review and establishing an ICT strategic committee. |
Конвенция одобрила рекомендацию УСВН, согласно которой Конвенции надлежит официально закрепить свою модель управления в области ИКТ путем завершения углубленного анализа на предмет соблюдения требования надлежащей добросовестности и учреждения комитета по стратегиям в области ИКТ. |
The distribution sector is becoming increasingly concentrated, as the big players become even bigger through new corporate strategic moves towards mergers and acquisitions and through the creation of closer links and networks with manufacturers, internally and internationally. |
Распределительный сектор становится все более концентрированным по мере того, как крупные компании еще более укрупняются благодаря новым корпоративным стратегиям слияний и поглощений, а также укреплению связей и кооперации с производственными предприятиями на внутреннем и внешнем рынках. |
Rather, it is the transition to such strategies that may have unfavourable implications for current employment in established firms undertaking these strategic changes. |
Неблагоприятные последствия для текущего уровня занятости может иметь скорее переход к таким стратегиям в рамках проводящих эти стратегические преобразования компаний, действующих уже в течение многих лет. |
The Working Group on Strategies and Review would prepare proposals for any strategic development under the Convention for consideration by the Executive Body. |
Рабочая группа по стратегиям и обзору будет заниматься подготовкой предложений относительно любых стратегических действий в рамках Конвенции для их рассмотрения Исполнительным органом. |
In the course of the year, these strategies were complemented by 38 strategic guidelines to aid with their implementation. |
В течение года в дополнение к этим стратегиям было разработано 38 стратегических руководящих принципов с целью содействовать их осуществлению. |
The AIDS Strategy and Action Plan service has assisted more than 50 countries in developing, assessing or revising national strategic frameworks. |
Служба по планам действий и стратегиям борьбы со СПИДом оказала помощь более чем 50 странам в разработке, оценке и пересмотре национальных стратегических рамок действий. |
UNHCR mobilizes public, political, financial and operational support through effective strategic partnerships, inter-agency coordination, multimedia communication, targeted campaigns and fund-raising strategies. |
мобилизация УВКБ общественной, политической, финансовой и оперативной поддержки благодаря дееспособным механизмам стратегического партнерства, межучрежденческой координации, мультимедийной связи, адресным кампаниям и стратегиям мобилизации средств. |
Intensified strategic partnerships and policy advice in the social sector, and strengthening of emergency preparedness and response are cross-cutting strategies to ensure success in all organizational priorities. |
К межсекторальным стратегиям, обеспечивающим успех деятельности по достижению всех организационных приоритетов, относятся укрепление стратегических партнерств и консультирование по вопросам политики в социальном секторе, а также повышение готовности к чрезвычайным ситуациям и более активное реагирование на них. |
UNOPS has established an independent strategy and audit advisory committee to provide independent, senior-level advice to the Executive Director regarding strategic, business and, audit objectives of the organization. |
ЮНОПС учредило независимый Консультативный комитет по стратегиям и ревизии, который будет предоставлять Директору-исполнителю независимые директивные рекомендации в отношении стратегических, оперативных и ревизионных целей организации. |
Seven (7) strategic thrusts have been identified on the basis of those problems and are broken down into objectives and action strategies recorded in a matrix: |
В соответствии с этими проблемами выделяют семь стратегических векторов, которые сводятся к целям и стратегиям реагирования, зафиксированным в матрице. |
Furthermore, given the new strategic development partnership between the Bank and OECD as well as the major bilateral donors, the focus of attention in the area of poverty reduction strategies is bound to grow stronger. |
Кроме того, в связи с новым стратегическим механизмом партнерства в целях развития между Банком и ОЭСР, а также основными двусторонними донорами стратегиям в области сокращения нищеты будет уделяться все более пристальное внимание. |
UNFIP often provides advice to the private sector and foundations on United Nations policies and procedures, as well as suggestions on strategic ways for external entities to support the achievement of the Millennium Development Goals. |
ФМПООН нередко предоставляет частному сектору и фондам консультации по стратегиям и процедурам Организации Объединенных Наций и высказывает соображения по поводу того, каким образом внешние учреждения могли бы оказать стратегическую поддержку делу достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |