We were forgotten. liberating towns from the yoke of the Mad King while I held Storm's End with 500 men. |
О нас забыли. пока я удерживал Штормовой предел с пятью сотнями солдат. |
That doesn't look like any storm front I've ever seen. |
Это не похоже ни на один виденный мною штормовой фронт. |
A winter storm is moving down from Canada and causing quite a bit of turbulence. |
Штормовой ветер надвигается из Канады и из-за этого сильная турбулентность. |
In the Arctic, examples of local impacts include damage to coastal infrastructure from thawing permafrost and increased storm surges, and loss of access to subsistence resources for indigenous people. |
В Арктике к примерам локальных воздействий относятся повреждение береговой инфраструктуры в результате таяния вечной мерзлоты и увеличение высоты штормовой волны, а также потеря доступа к необходимым для жизни ресурсам среди коренного населения. |
A hazard vulnerability assessment and a national assessment of living conditions commissioned by the Government of Cayman Islands are providing valuable data on storm surges and sea level rise factors and on vulnerability for the lower-income population. |
Оценка подверженности опасным явлениям и национальная оценка условий жизни, проводимые по распоряжению правительства Каймановых островов, служат источником ценных данных о таких явлениях, как штормовой нагон воды и подъем уровня моря, и о степени уязвимости более бедных групп населения. |
He had just checked in with me from the pod when we hit the leading edge of the storm. |
Он отрапортовал из капсулы, когда мы достигли штормовой области. |
Although 53 people on Galveston Island lost their lives in the 1915 storm, this was a great reduction from the thousands who died in 1900. |
Галвестонский ураган 1915 года вызвал штормовой нагон высотой 4 м. Хотя в результате стихии на острове Галвестон погибло 53 человека, это было значительным улучшением в сравнении с 1900 годом. |
Those values include habitats for diverse biological resources, the provision of food, tourism opportunities, transportation routes, storm protection and climate regulation. |
К факторам, определяющим такого рода ценность, относятся места обитания, располагающие самыми различными биологическими ресурсами, обеспечение продовольствия, возможности для развития туризма, транспортные магистрали, защита от штормовой погоды и регулирование климата. |
Storm system moving in from the east. |
Штормовой фронт приближается с востока. |
In 2007, the Meteorological Office, the Lands and Survey Department and the National Hurricane Committee will begin using a new storm surge model called the Arbiter of Storm (TAOS). |
В 2007 году Метеорологическое бюро, Департамент по земельным вопросам и проведению обзоров и Национальный комитет по ураганам начнут использовать новую модель штормовых приливов под названием «Штормовой арбитр» (ТАОС). |