| In the 1990s she worked mainly at Stockholms stadsteater (Stockholm City Theatre). | В 1990-х она работала, главным образом, в Стокгольмском главном театре (Стокгольмский Городской театр). |
| It's just that the schedule's really filling up Now that aris is finally getting over His Stockholm syndrome. | Просто график мероприятий уже расписан, теперь когда Арис окончательно преодолел свой стокгольмский синдром. |
| Sweetheart, I think you got Stockholm syndrome. | Дорогая, похоже, у вас стокгольмский синдром. |
| The hostage will get Stockholm syndrome because you are being good to her. | Заложником получит стокгольмский синдром, потому что вы быть хорошим к ней. |
| You're literally doing the Stockholm syndrome thing. | Вы в буквальном смысле делает Стокгольмский синдром вещь. |
| The Stockholm Environment Institute (SEI) conducted a scenario study on air pollution from the transport sector in Europe. | Стокгольмский институт окружающей среды (СИОС) разработал соответствующие сценарии для оценки загрязнения воздуха в транспортном секторе в Европе. |
| Plan International and the Stockholm Environment Institute are among some of the important partners in this area. | К числу важных партнеров в этой области относятся организация "Плэн интернейшнл" и Стокгольмский институт окружающей среды. |
| The Stockholm Environment Institute in York (SEI) spatially delimited the agricultural areas as part of a revision of its land-use map. | Стокгольмский институт экологии в Йорке (СИЭ) произвел делимитацию сельскохозяйственных регионов в рамках пересмотра своей карты землепользования. |
| 2000 Visiting Professor, University of Stockholm and National Defence College, Sweden. | 2000 год Внештатный профессор, Стокгольмский университет и Национальный адвокатский колледж, Швеция. |
| Visiting Professor, University of Stockholm, 2000. | Приглашенный профессор, Стокгольмский университет, 2000 год. |
| Another important manifestation will be the Stockholm International Forum on the Holocaust, to be held in January 2000. | Еще одним важным событием явится стокгольмский Международный форум по вопросам холокоста, который состоится в январе 2000 года. |
| The Stockholm paper before members includes, for the first time, careful analysis and recommendations on those and related issues. | Представленный членам Совета Стокгольмский документ впервые включает в себя обстоятельный анализ и рекомендации в контексте этих и смежных вопросов. |
| The United Kingdom has strongly supported the Stockholm Process, and we look forward to taking forward its recommendations. | Соединенное Королевство решительно поддерживает Стокгольмский процесс, и мы рассчитываем принять участие в осуществлении его рекомендаций. |
| The United Nations, ESA and Stockholm University would provide technical assistance and monitor the project. | Оказывать техническую помощь и следить за осуществлением проекта будут Организация Объединенных Наций, ЕКА и Стокгольмский университет. |
| In that connection, the Stockholm Process provides valuable practical guidelines on how to improve sanctions methodology. | В этой связи Стокгольмский процесс обеспечивает ценные практические руководящие принципы относительно путей улучшения методологии санкций. |
| The Stockholm Process represents a useful exploration of issues pertaining to sanctions in all their aspects. | Стокгольмский процесс представляет собой полезное исследование вопросов, касающихся санкций во всех их аспектах. |
| The Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) and the Stockholm Environment Institute (SEI) were represented. | На сессии были представлены Программа мониторинга и оценки состояния Арктики (АМАП) и Стокгольмский институт экологии (СИЭ). |
| When we arrived in Copenhagen... we heard that Stockholm airport was closed due to fog. | Во время посадки в Копенгагене нам объявили... что стокгольмский аэропорт закрыт из-за тумана. |
| Source: International Institute for Democracy and Electoral Assistance, IPU and Stockholm University, Global Database of Quotas for Women. | Источник: Международный институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов, МПС и Стокгольмский университет, Глобальная база данных по квотам для женщин. |
| (Stockholm University, Swedish Space Corporation, SSC Satellitbild) | (Стокгольмский университет, Шведская космическая корпорация, ШКК "Сателлитбильд") |
| Russ, do you know what Stockholm syndrome is? | Расс, ты слышал про Стокгольмский синдром? |
| The same materials were also sent out simultaneously by Stockholm University to the embassies of Sweden in 75 countries and to previous participants in the course for local distribution. | Одновременно с этим Стокгольмский университет направил такие же материалы посольствам Швеции в 75 странах и выпусникам предыдущих курсов для распространения на местах. |
| The Swedish Government hosted the Conference, and the report from Stockholm has been distributed as an official document of the General Assembly at this session. | Шведское правительство приняло у себя эту Конференцию, и стокгольмский доклад был распространен в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи на этой сессии. |
| The Stockholm Environment Institute (SEI) has prepared a study on the costs and strategies presented by industry during the negotiations of environmental regulations. | Стокгольмский институт окружающей среды (СИОС) подготовил исследование об издержках и стратегиях, представленных представителями промышленности во время согласования природоохранных нормативных актов. |
| Prepared by Mr. Jonas Ebbesson (Stockholm University) | Автор: Йонас Эббессон (Стокгольмский университет) |