The website's critical consensus reads, "Unsane unleashes Steven Soderbergh's inner B-movie maestro, wading into timeless psychological thriller territory and giving it a high-tech filmmaking spin." |
Критический консенсус сайта гласит: «"Не в себе" раскрывает Стивена Содерберга как мастера фильмов категории В, вступившего на территорию психологического триллера и обеспечившего высокотехнологичное кинопроизводство». |
He is noted for writing the screenplay for Steven Soderbergh's film Traffic, based on a Channel 4 series, for which he won the Academy Award, as well as Syriana which he wrote and directed. |
Он наиболее известен по своему сценарию к фильму Стивена Содерберга «Траффик», основанном на сериале канала Channel 4, за который он получил премию «Оскар», и также известен по фильму «Сириана», где он был сценаристом и режиссёром. |
I just got offered $600 to stay at Steven and Michael's apartment and watch their dogs while they're out of town |
Мне только что предложили 600 долларов за то, что я побуду в квартире Стивена и Майкла и присмотрю за их собачками два дня, пока их не будет в городе. |
But it's a story until we convert it to data and so what wedo, this concept we had, was to take Steven's status, "What is mystatus?" |
Это истории, пока мы не переводим это в статистическиеданные и то, что мы делаем, концепция которую мы разработали, заключалась в том, чтобы взять состояние Стивена, "В каком ясостоянии?", |
The Board of Directors decided on the following: (a) Establishment of a Directorate of Studies: a Directorate of Studies, composed of Stephan Hobe, Ram Jakhu and Steven Freeland was established. |
создание Директората по вопросам исследований: Директорат по вопросам исследований был создан в составе Штефана Хобе, Рэма Якху и Стивена Фриланда. |
I just got a call about my son Steven. |
Мне звонили по поводу Стивена. |