| Hold steady, Mr. Sulu. | Держите ровно, мистер Сулу. |
| Breathe steady, old man. | Дыши ровно, старик. |
| Okay, breathe slowly and steady. | Дыши медленно и ровно. |
| Hold it steady Julie! | Джули, держись ровно! |
| Hold it steady Dutch! | Держись ровно, Датч! |
| Hold him steady, brothers. | Держите его ровно, братья. |
| Keep your broom steady, hover for a moment... then lean forward slightly and touch back down. | Держите метлу ровно, парите параллельно земле... затем наклоните её немного вперёд и плавно опуститесь на землю. |
| HOLD HER STEADY into THE wind. | Держи ровно. Запад-юго-запад. |
| holding HER STEADY, sir! | Держу ровно, сэр! |
| All right, sweetheart, so just remember, your foot has to be steady on the gas, and the float must be going exactly four miles an hour | Хорошо, милый, просто запомни, твоя нога должна быть на газу, а платформа должна идти ровно 6 км в час. |
| Hold the ladder steady, though. | Держи лестницу устойчивей, ровно. |
| Keep breathing, nice and steady. | Дыши, ровно и спокойно. |
| Hold this steady down there. | Ты можешь ровно её подержать? |
| Dragonair Cargo continued to see steady growth and the airline began a Hong Kong-Shanghai freight route on behalf of DHL in June 2003 and leased an Airbus A300 freighter to start a cargo service to Nanjing in June 2004. | Грузовое подразделение Dragonair Cargo продолжало демонстрировать устойчивый рост, в июне 2003 года компания начала выполнять рейсы между Гонконгом и Шанхаем под франшизой корпорации DHL, а ровно через год запустила регулярный маршрут в Нанкин на самолётах Airbus A300. |
| Steady hands, Rick. | Держи ровно, Рик. |
| Steady pull, no jerking. | Тяните, ровно, не дергая. |