Hold steady, Mr. Sulu. |
Держите ровно, мистер Сулу. |
Breathe steady, old man. |
Дыши ровно, старик. |
Okay, breathe slowly and steady. |
Дыши медленно и ровно. |
Hold it steady Julie! |
Джули, держись ровно! |
Hold it steady Dutch! |
Держись ровно, Датч! |
Hold him steady, brothers. |
Держите его ровно, братья. |
Keep your broom steady, hover for a moment... then lean forward slightly and touch back down. |
Держите метлу ровно, парите параллельно земле... затем наклоните её немного вперёд и плавно опуститесь на землю. |
HOLD HER STEADY into THE wind. |
Держи ровно. Запад-юго-запад. |
holding HER STEADY, sir! |
Держу ровно, сэр! |
All right, sweetheart, so just remember, your foot has to be steady on the gas, and the float must be going exactly four miles an hour |
Хорошо, милый, просто запомни, твоя нога должна быть на газу, а платформа должна идти ровно 6 км в час. |
Hold the ladder steady, though. |
Держи лестницу устойчивей, ровно. |
Keep breathing, nice and steady. |
Дыши, ровно и спокойно. |
Hold this steady down there. |
Ты можешь ровно её подержать? |
Dragonair Cargo continued to see steady growth and the airline began a Hong Kong-Shanghai freight route on behalf of DHL in June 2003 and leased an Airbus A300 freighter to start a cargo service to Nanjing in June 2004. |
Грузовое подразделение Dragonair Cargo продолжало демонстрировать устойчивый рост, в июне 2003 года компания начала выполнять рейсы между Гонконгом и Шанхаем под франшизой корпорации DHL, а ровно через год запустила регулярный маршрут в Нанкин на самолётах Airbus A300. |
Steady hands, Rick. |
Держи ровно, Рик. |
Steady pull, no jerking. |
Тяните, ровно, не дергая. |