Английский - русский
Перевод слова Starvation
Вариант перевода Голодной смерти

Примеры в контексте "Starvation - Голодной смерти"

Примеры: Starvation - Голодной смерти
Even if he can vote to choose his rulers, a young man with AIDS who cannot read or write and lives on the brink of starvation is not truly free. Юноша, который инфицирован СПИДом, который не может ни читать, ни писать, и который живет на грани голодной смерти, не является подлинно свободным, даже если он и имеет право голоса и может избрать руководителей своей страны.
Neither they nor any other people can accept living as hostages in their own land, prisoners in their homes, deprived of their basic rights and subject daily to starvation, closures, random destruction and collective punishment. Ни палестинский, ни другие народы не смогут согласиться на жизнь заложников на своей собственной земле, изолированных в своих собственных домах, на отсутствие основных прав, а также на то, чтобы подвергаться голодной смерти, закрытиям, произвольным разрушениям и коллективным наказаниям.
It is food for those on the borderline of starvation and medicine to those on the brink of death. Это продукты для тех, кто находится на грани голодной смерти, и лекарства - для тех, кто находится на грани смерти.
Noting with grave concern the high mortality rates of over 80 per cent of livestock in the worst-affected areas of the Sool and Sanaag plateau of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads, отмечая с глубокой озабоченностью высокий уровень падежа скота - свыше 80 процентов - в самых пострадавших районах плато Сул и Санааг в Сомали и большую угрозу голодной смерти сомалийских кочевников,
The poor often have few options for coping with the risk of starvation other than more intensive extraction of their own or of open-access resources. Беднякам, чтобы избежать риска голодной смерти, нередко не остается иного выбора, как более интенсивно использовать свои собственные или легко доступные ресурсы.
The decision to impose sanctions on Iraq must not become an endless war of starvation or the sanitized murder of an entire people. Решение о введении санкций в отношении Ирака не должно превращаться в бесконечную войну, ведущую к голодной смерти или уничтожению целого народа благопристойными методами.
Currently there is a major drought in Somalia, with a high livestock mortality rate of over 80 per cent and the concomitant high risk of starvation of Somali nomads. В настоящее время Сомали страдает от засухи огромных масштабов, которая вызвала падеж 80 процентов скота и чревата угрозой голодной смерти сомалийских кочевников.
During the first two quarters of 1998, with pre-famine conditions developing into famine, hundreds of thousands of Sudanese civilians crossed the threshold from subsistence to starvation. В течение первых двух кварталов 1998 года, когда полуголодное существование населения переросло в настоящий голод, сотни тысяч гражданских жителей Судана оказались за порогом выживания и приблизились к голодной смерти.
It indicated that more than 15 thousand displaced people endure life threatening living conditions in the camps adjacent to the city of Saa'da, with little access to clean water and medical care, and the threat of starvation caused by soaring food prices. Отмечалось, что более 15000 перемещенных лиц живут в крайне тяжелых условиях в лагерях, прилегающих к городу Саада, имея ограниченный доступ к чистой воде и медицинскому обслуживанию и находясь под угрозой голодной смерти, обусловленной резким ростом цен на продовольствие81.
Dr. Colin Martin has suggested that the Severan campaigns did not seek a battle but instead sought to destroy the fertile agricultural land of eastern Scotland and thereby bring about genocide of the Caledonians through starvation. Как полагает историк Колин Мартин, Север в своей кампании стремился не навязать врагам сражение, а уничтожить плодородные сельскохозяйственные посевы на востоке Шотландии и довести каледонцев таким образом до голодной смерти.
Fortunately, the Pharaoh had empowered his technocratic official (Joseph) to save grain in the seven years of plenty, building up sufficient stockpiles to save the Egyptian people from starvation during the bad years. К счастью, фараон уполномочил своего технократического чиновника (Иосифа) откладывать часть зерна за семь лет изобилия, создавая тем самым достаточно запасов для того, чтобы спасти египетский народ от голодной смерти во время семи лет нужды.
They still stayed, enduring near starvation. Трое мужчин были живы, хотя и близки к голодной смерти.
Only recently, we were confronted with a situation where in excess of 1 million people faced starvation in the Niger. Совсем недавно мы столкнулись с ситуацией, когда в Нигере более миллиона человек стояли на грани голодной смерти.
Dried grass can be fed to animals to prevent death from starvation when zud occurs. Сушёная трава может быть скормлена животным для предотвращения случаев голодной смерти с приходом дзуда.
As a result, there was a dramatic fall in malnutrition levels and in the number of deaths from starvation. В результате этого число случаев алиментарной дистрофии и голодной смерти резко сократилось.
The most dramatic and visible change is of course the enormous success in reducing starvation deaths and conditions of famine in the country today. Наиболее существенным и зримым изменением, несомненно, является тот огромный успех, который достигнут в деле уменьшения числа случаев голодной смерти и количества голодающих в стране в настоящее время.
A severe winter is already starting to further exacerbate the excruciating plight of the population, which is already facing starvation. Суровая зима уже начинается, что еще более обостряет мученическую судьбу населения, которое уже стоит перед угрозой голодной смерти.
A situation in which a sudden collapse of food consumption leads to widespread starvation and death is referred to as a famine. Ситуация, при которой внезапное прекращение потребления продовольствия приводит к широко распространенному истощению и голодной смерти, называют вспышками голода.
In the camp she was always near starvation but had to fetch water, cook and clean in addition to her combatant activities. В лагере она всегда находилась на грани голодной смерти, но должна была, помимо участия в боевых действиях, носить воду, готовить и убирать.
People often have no choice but to flee their homes and villages or face starvation and death. У людей часто нет иного выбора, кроме как покинуть свои дома и деревни или оказаться под угрозой голодной смерти.
The speculation of a few had brought hundreds of millions to starvation and the global economy to the brink of collapse. Спекуляции небольшого числа людей привели сотни миллионов на грань голодной смерти, а мировую экономику - на грань катастрофы.
By May 1994 it was estimated that 500,000 persons were in imminent danger of starvation for want of adequate funding to transport available food supplies out of neighbouring Kenya. К маю 1994 года примерно 500000 человек находились на грани голодной смерти по причине нехватки средств для финансирования транспортировки имеющихся запасов продовольствия из соседней Кении.
There are always actions that can be taken to prevent hunger, prevent famine, prevent people dying from starvation. Всегда можно принять меры, чтобы избежать голода, предотвратить его превращение в масштабное бедствие, не допустить голодной смерти людей.
The famine and humanitarian crisis that has put more than 13 million people in the Horn of Africa in danger of starvation is partially attributed to drought. Одной из причин голода и гуманитарного кризиса, в результате которого более 13 миллионов человек в районе Африканского Рога оказались на грани голодной смерти, является засуха.
Seven disabled persons were said to have died from starvation in the Martini hospital in south Mogadishu, while others were on the verge of death from starvation. Как сообщается, семь инвалидов умерли от голода в больнице Мартини в южной части Могадишо, в то время как другие находятся на грани голодной смерти.