| He refused food, and died of starvation. | Они отказываются от пищи и голодают. |
| The United Nations cannot sustain a world system where huge populations live permanently with hunger and starvation. | Организация Объединенных Наций не способна поддерживать мировой порядок, в котором широкие слои населения постоянно недоедают и голодают. |
| Why should we be held responsible for your villagers' hunger or starvation? | Почему мы должны быть в ответе за то, что крестьяне голодают? |
| Owing to their incompetence, the international financial institutions had failed to prevent the current crises; indeed, their policies had accentuated poverty and the food crisis that had resulted in starvation for millions around the globe. | Из-за своей некомпетентности международные финансовые учреждения не смогли предупредить нынешние кризисы - их политика лишь усугубила нищету и продовольственный кризис, а это привело к тому, что миллионы людей во всем мире голодают. |
| In addition, more than 200,000 innocent civilians are estimated to have been displaced within the city, many of them living in substandard conditions and facing severe hardship, even starvation, this winter. | Кроме того, более 200000 ни в чем не повинных гражданских лиц были перемещены внутри города, многие из которых живут в неприемлемых условиях и испытывают этой зимой большие тяготы, даже голодают. |
| Today, as the Syrian people mourn the deaths of over 160,000 of their compatriots, the displacement of over 9 million Syrians and the forcible starvation of hundreds of thousands of innocent people, the Syrian regime chooses to hold a rigged and unrepresentative presidential election. | Сегодня, когда жители Сирии скорбят в связи с тем, что более 160000 их соотечественников погибли, свыше 9 миллионов сирийцев были вынуждены покинуть родные места и сотни тысяч ни в чем не повинных людей голодают, сирийский режим решил провести бутафорские и непредставительные президентские выборы. |
| Millions are sick and poor; many live at starvation levels. | Миллионы людей стали больными и нищими, многие голодают. |
| Millions of Afghans were either starving or threatened with starvation and depended on food aid for survival. | Миллионы афганцев либо голодают, либо находятся на грани голода, и их выживание зависит от продовольственной помощи. |
| As a consequence, thousands of people, many if them in Kenya, are facing starvation and famine. | В результате тысячи людей (многие - кенийцы) остро нуждаются в продовольствии и голодают. |
| That's starvation in the best restaurants. | [Саманта] - Они голодают в лучших ресторанах. |
| With so much of the country facing starvation, the going price is a sandwich and a Coke. | В то время, как так много аргентинцев голодают, для которых благо - сендвич и стакан Коки. |