Английский - русский
Перевод слова Stain
Вариант перевода Пятно

Примеры в контексте "Stain - Пятно"

Примеры: Stain - Пятно
It remains a significant stain on the credibility of the Security Council, and, on the United Nations system more broadly, that MINURSO continues to be the only peacekeeping operation established since 1978 that operates without a human rights capacity. На репутации Совета Безопасности и системы Организации Объединенных Наций в целом по-прежнему лежит неприятное пятно, связанное с тем, что МООНРЗС продолжает оставаться единственной миротворческой операцией, которая была установлена после 1978 года и которая функционирует без правозащитного потенциала.
Did you know that you have a beer stain on your tie? Ты знаешь, что у тебя пятно от пива на галстуке?
I would have, but I had a spaghetti stain on the other side. Перевернула бы, но на другой стороне пятно от спагетти Что?
The day you met with the man in the sketch, you had a coffee stain on your lab coat, right here. В день встречи с тем мужчиной на рисунке у вас было пятно от кофе на вашем халате, вот здесь.
So, the place downstairs couldn't get the stain out, but I found a place in Jackson Square that could. Итак, у нас внизу не смогли вывести пятно краски, но я нашел местечко в Джексон-сквер, где смогли.
With descemetoceles, Descemet's membrane will bulge forward and after staining will appear as a dark circle with a green boundary, because it does not absorb the stain. При грыже десцеметовой оболочки глаза, десцеметова мембрана будет выпирать вперёд и после окрашивания будет выглядеть как тёмный круг с зелёными границами, так как она не поглощает пятно.
Through the stain you can read "Holland" and then "coifs." Сквозь пятно различимо: "парусник" и далее - "Голландия".
If I were, I'd say, "Dab that stain off your dress." Если бы могла, я бы сказала: "Черт, что за пятно у тебя на платье"
And, "He noticed a large stain in the center of the rug." «Он заметил пятно на ковре».
You don't want to dwell on the past, then dwell on this - the loss of her badge was a stain on Elizabeth's name and reputation, which you are ultimately responsible for. Не хочешь ворошить прошлое, покопайся в этом... утрата значка - пятно на имени и репутации Элизабет, и по сути дела, ты за это в ответе.
Are you going to tell me there's a stain on my tie from some special kind of ketchup you can only buy in Manhattan? Вероятно, у меня пятно на галстуке от какого-нибудь особенного вида кетчупа, который продаётся только на Манхэттене?
Arnold made it that way, but people like you keep spreading over it like a stain! Арнольд сделал это тот путь, но люди, как вы продолжать распространяться над ним, как пятно!
So what's the matter with this stain, Goodman? Так какое же пятно имелось в виду, Гудмен?
On my first day, he was the only one who would tell me I had a weird stain on my Thompson Twins T-shirt and, by the way, I shouldn't be wearing a T-shirt now that I'm working the front desk. В мой первый день он был единственным, кто сказал, что у меня на футболке с братьями Томпсон было странное пятно, и что, кстати, мне не стоит носить футболку, потому что я теперь на стойке регистрации.
I'm just flipping it so you can't see the stain. Я снял её, чтобы спрятать пятно!
Before this was just the stain from the tea I threw, can you see what it can be? До этого это было просто пятно от чая, что я вылила, вы видете чем это может быть сейчас?
Stain on his shirt... grape slushie, I believe. Пятно на его рубашке от виноградного коктейля, полагаю.
It's me, Officer Mustard Stain. Это я, полицейский Горчичное пятно.
We find in these manipulations Thomas D. STAIN, Amos and Gifford Pinchot, William Kent and Edward H. Criminal bankster HARRIMAN. Мы находим в этих манипуляций Томас Д. Пятно, Амос и Pinchot Гиффорд, Уильям Кент и Эдвард Х. Уголовно bankster Harriman.
I couldn't scrub the stain out. Я не мог оттереть пятно.
The ink stain will not wash out. Чернильное пятно не отмоется.
I got a stain on my shirt. У меня пятно на рубашке.
Well, what I don't get is after the second rip and the first stain, why you didn't just put the dress away. Я не могу понять после того как ты порвал и поставил первое пятно, почему просто не оставил платье в покое?
Very stubborn stain, sir. Здесь пятно очень плохо оттирается, сэр.
This ink stain will not wash out. Пятно от чернил не отмоется.