Pursuing real economic stability, it seems, may lead again to financial instability. |
Кажется, что проведение политики к обеспечению стабильности реального сектора экономики может повторно привести к финансовой нестабильности. |
Sound macroeconomic policies remain an essential ingredient to prevent volatility, but speculative capital movements can threaten the stability of countries. |
Рациональная макроэкономическая политика остается одним из важнейших рычагов для предотвращения нестабильности, однако угрозу стабильности в странах могут создавать потоки спекулятивного капитала. |
Unstable conditions can cause disturbances to external stability. |
Условия нестабильности могут создать угрозу внешней стабильности. |
Regardless of the source of instability, the United Nations is acutely aware that its presence, in itself, contributes to stability. |
Несмотря на источники нестабильности, Организация Объединенных Наций прекрасно осознает, что ее присутствие само по себе способствует стабильности. |
While instability had decreased somewhat after actions by large industrialized economies, longer-term stability remained a major challenge. |
Хотя после действий крупных промышленно развитых стран уровень нестабильности несколько снизился, обеспечение более долгосрочной стабильности по-прежнему остается одной из главных задач. |
This is a crucial task, because only that way we will be able to ensure the stability of our budget and national security in conditions of global instability. |
Это принципиальная задача, потому что только так мы можем обеспечивать стабильность нашего бюджета и национальную безопасность в условиях мировой нестабильности. |
In addition, we will redouble our efforts to ensure that all development cooperation serves to reinforce stability and address the drivers of fragility identified at the country level. |
Кроме того, мы удвоим наши усилия, направленные на обеспечение того, чтобы сотрудничество в области развития было направлено на укрепление стабильности и устранение способствующих нестабильности факторов, выявленных на страновом уровне. |
In addition, my country is deeply concerned by the instability and high prices in international oil markets, which militate against our hard-won macroeconomic stability. |
Кроме того, моя страна выражает глубокую обеспокоенность по поводу нестабильности и высоких цен на международных нефтяных рынках, подрывающих нашу с трудом обеспеченную макроэкономическую стабильность. |
Stronger coordination of macroeconomic policies among the leading industrialized countries is conducive to greater global stability and reduced exchange-rate volatility, which are important elements for enhanced and predictable financial flows to developing and transition countries. |
Укрепление координации макроэкономической политики между ведущими промышленно развитыми странами способствует повышению глобальной стабильности и уменьшению нестабильности обменных курсов как важнейших элементов, благоприятствующих расширенной и предсказуемой передаче финансовых ресурсов развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
Such regulations should be a key part of any system to ensure financial stability; resorting to them only as a last resort is a recipe for continued instability. |
Такие правила должны быть ключевым элементом любой системы обеспечения финансовой стабильности; использование их только в крайнем случае - это рецепт для сохранения нестабильности. |
While the risks with respect to stability of supplies becomes smaller as markets become more competitive, there could be an accompanied increase in price instability. |
Хотя по мере повышения конкурентоспособности рынков риски в плане стабильности поставок уменьшаются, это может сопровождаться усилением нестабильности цен. |
The economic problem is our greatest source of instability, because it creates tensions in the political and social environment, jeopardizing national and regional stability. |
Экономические проблемы - наш величайший источник нестабильности, поскольку они создают напряженность в политической и социальной областях, ставят под угрозу национальную и региональную стабильность. |
When international financial volatility originates in developed countries, the demand for liberalization of the capital account worsens rather than improves financial conditions and stability in developing countries. |
Когда источником международной финансовой нестабильности являются развитые страны, требование либерализовать движение капитала приводит не к улучшению, а к ухудшению финансовых условий и стабильности в развивающихся странах. |
International cooperation is needed to address, for example, the problems of the volatility of financial markets and the promotion of macroeconomic stability through development aid, debt relief and trade. |
Международное сотрудничество необходимо, например, для решения проблем нестабильности финансовых рынков и содействия макроэкономической стабильности посредством помощи в целях развития, облегчения бремени задолженности и внешней торговли. |
Through the action item, Working Group 2 aims to reach a consensus with regard to the stability and instability of current orbital debris population in LEO. |
В рамках этого пункта Рабочая группа 2 намерена достичь консенсуса по вопросу о стабильности и нестабильности существующего количества орбитального мусора на НОО. |
Ultimately, the extent to which people regard the electoral system as fair and inclusive determines its legitimacy and credibility and how much it will contribute to a country's stability rather than its fragility. |
В конечном итоге степень, в которой население считает избирательную систему справедливой и основанной на широком участии, определяет ее законность и доверие к ней, а также масштабы содействия обеспечению стабильности в той или иной стране в противовес нестабильности. |
Regional financial stability mechanisms had been strengthened to prevent contagion of instability, and the BRICS countries (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) had launched a new development bank and a related Contingent Reserve Arrangement. |
Были укреплены механизмы региональной финансовой стабильности для недопущения распространения вируса нестабильности, страны БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия Китай и Южная Африка) создали новый банк в области развития и соответствующий пул условных валютных резервов. |
Although Yemen continued to suffer from political instability and violence, its Government was striving to achieve key socio-economic objectives and, despite its limited financial resources, was working with the international community to restore economic stability and promote development. |
Хотя Йемен по-прежнему страдает от политической нестабильности и насилия, его правительство стремится к достижению ключевых социально-экономических целей и, несмотря на свои ограниченные финансовые ресурсы, сотрудничает с международным сообществом в деле восстановления экономической стабильности и содействия развитию. |
It will also depend on establishing the right political environment, one in which elections will help to strengthen society and advance stability rather than be a source of conflict and social instability. |
Для этого необходимо также обеспечить правильную политическую обстановку, чтобы выборы не привели к эскалации конфликта и усугублению социальной нестабильности, а, напротив, способствовали сплочению общества и укреплению стабильности. |
The Ministers expressed serious concern about the substantial increase in the financial stability risks of many developed economies and, in particular, their high structural fragilities in financing sovereign debt created as a result of transferring private risk to the public sector. |
Министры выразили серьезную озабоченность по поводу существенного роста угрозы финансовой стабильности многих стран с развитой экономикой, в частности чрезмерной структурной нестабильности финансирования суверенной задолженности, возникшей в результате передачи частных рисков в государственный сектор. |
Concerning regional security, the Committee stressed the persisting "pockets of insecurity" throughout the subregion and the difficulty of promoting and strengthening regional stability in such a volatile context. |
Касаясь вопросов региональной безопасности, Комитет обратил внимание на сохраняющиеся в субрегионе очаги нестабильности и проблемы в области поощрения и укрепления региональной стабильности в столь неустойчивой обстановке. |
Therefore, we cannot stress strongly enough how important it is to arrest those war criminals, who are a consistent and unnecessary source of instability and fear and who threaten the fragile stability of the country. |
Поэтому невозможно переоценить важное значение ареста этих военных преступников, чье присутствие служит постоянным и ненужным источником нестабильности и страха и создает угрозу хрупкому состоянию стабильности в стране. |
Rising global demand, expanding economic and industrial development, and shifting geopolitical and economic realities are all driving conditions of greater uncertainty, cost, and risk to climatic stability. |
Повышение глобальных требований, расширение экономики и промышленности, смещение геополитической и экономической действительности и все условия для нестабильности, расходов и риска климатических изменений. |
As history recounts, a disturbed Afghanistan has always been a source of regional instability, just as its stability has had a positive impact on the tranquillity of the region. |
Как явствует из истории, Афганистан всегда был источником региональной нестабильности, так же как его стабильность всегда оказывала позитивный эффект на спокойствие в регионе. |
There can be no global peace or world prosperity without the stability and development of the African continent, which must be assisted to come out of its cycles of instability and poverty. |
Без обеспечения стабильности и развития на африканском континенте, которому необходимо помочь вырваться из порочного круга нестабильности и нищеты, невозможно добиться международного мира или всеобщего процветания. |