Field visits to the project sites, spot checks and availability of supporting documentation, such as receipts, vouchers etc. are for some country offices the exception rather than the rule. |
Поездки на места осуществления проектов, выборочные проверки и наличие подкрепляющих документов, таких как чеки, ваучеры и т.д., для некоторых страновых отделений являются скорее исключением, чем правилом. |
Furthermore, the Property Management Section carries out random spot checks of expendable property to ensure compliance |
«Галилео» (пункт 73) выборочные проверки расходуемого имущества |
During the field audits, the Board noted that spot checks had not been sufficiently implemented in the country offices in Angola, India, Indonesia and Nigeria. |
В ходе своих поездок на места члены Комиссии отметили, что в страновых отделениях в Анголе, Индии, Индонезии и Нигерии выборочные проверки проводятся в недостаточном количестве. |
The Committee also notes that a number of measures have been or are being implemented, such as a revision of job descriptions, training of staff, peer review and spot checks, among others. |
Комитет отмечает также, что был принят и продолжает приниматься ряд мер, в том числе пересмотр описаний должностей, профессиональная подготовка сотрудников, перекрестное редактирование и выборочные проверки. |
The Italian Coast Guard was committed to increase at-sea monitoring by regional Coast Guard districts and spot checks of seized drift-nets, until such netting could be destroyed. |
Итальянская служба береговой охраны обязалась активизировать непосредственное морское наблюдение за региональными участками ее деятельности и выборочные проверки изъятых дрифтерных сетей до момента их уничтожения. |
Owing to the fact that United Nations agencies and programmes are in charge of the implementation process in the three northern governorates, observation activities acquire a dual character of technical assistance and spot checks of intermediary distributors and beneficiaries. |
В связи с тем, что процессом осуществления руководят во всех трех северных мухафазах учреждения и программы Организации Объединенных Наций, мероприятия по наблюдению приобретают двунаправленный характер, обеспечивая одновременно техническую поддержку и выборочные проверки промежуточных дистрибьютеров и получателей. |
(a) At the Madagascar country office, spot checks were not planned or carried out in 2008; |
а) в страновом отделении на Мадагаскаре в 2008 году не планировались и не проводились выборочные проверки; |
(c) At the Cambodia country office, some spot checks were not completed owing to the lack of staff resources; |
с) в страновом отделении в Камбодже некоторые выборочные проверки не были завершены по причине отсутствия людских ресурсов; |
Where the competent authority decides to carry out spot checks, criteria of Annexes 7 and 8 to this Regulation shall be applied. 4.4.5. |
Если компетентный орган принимает решение провести выборочные проверки, то в этом случае применяются критерии, изложенные в приложениях 7 и 8 к настоящим Правилам. |
Manual controls and spot checks on vehicle, aviation and generator fuel consumption for the United Nations-owned and contingent-owned vehicles and equipment carried out until April 2006 |
До апреля 2006 года проводился визуальный контроль и выборочные проверки расхода автомобильного, авиационного топлива и топлива для генераторов на принадлежащих Организации Объединенных Наций и контингентам автотранспортных средствах и оборудовании |
In addition, medical mentors of the Military Civil Advisory Division conducted spot checks of the medical examinations and attended the medical review boards to guarantee a fair and transparent process. |
Помимо этого, медицинские инструкторы Военно-гражданского консультационного отдела ОКВГ проводили выборочные проверки процесса медицинского освидетельствования и принимали участие в заседаниях медицинских надзорных советов, чтобы гарантировать беспристрастность и прозрачность этого процесса. |
The Fund will conduct spot checks, perform trend analysis and analysis of variances to detect either isolated potential discrepancies or systemic problems and will request information when needed (to ensure that the regulations and rules are being followed). |
Фонд будет проводить выборочные проверки и анализ тенденций и расхождений для выявления либо отдельных потенциальных несоответствий, либо проблем системного характера и запрашивать информацию по мере необходимости (с тем чтобы обеспечить соблюдение положений и правил). |
While they are not specifically dedicated to IPs, those audits may include site visits in projects implemented by IPs, spot checks and verification of invoices or other supporting documentation. |
И хотя эти проверки не нацелены конкретным образом на ПИ, они могут включать посещения объектов проектов, осуществляемых ПИ, выборочные проверки и контроль счетов-фактур и прочей подкрепляющей документации. |
Scheduled audits and spot checks over the programme cycle based on risk rating of the IP and a threshold |
Аудиторские проверки и выборочные проверки в соответствии с графиком в течение цикла осуществления программы на основе уровня риска ПИ и порогового значения |
With regard to the quality of translation, especially contractual translation, work was outsourced to individuals with specific skills to ensure high quality, and spot checks were systematically carried out by senior in-house revisers. |
Что касается качества письменных переводов, особенно переводов по контракту, то работа предоставляется на основе внешнего подряда лицам с определенной квалификацией в целях обеспечения высокого качества, и старшие штатные редакторы систематически проводят выборочные проверки. |
In the food sector, World Food Programme (WFP) international observers track commodities at the warehouse level, and national staff in each governorate conduct spot checks at food agents and households under the supervision of international staff. |
В продовольственном секторе международные наблюдатели от Мировой продовольственной программы (МПП) следили за товарами на уровне складов, а национальный персонал в каждой мухафазе проводил выборочные проверки продовольственных агентов и домашних хозяйств под наблюдением международного персонала. |
Eritrea responded by indicating that no regular technical survey was carried out after the LIS but that teams conducted "spot surveys" for certain marked areas before commencing clearance. |
В своем ответе Эритрея указала, что после ОВНМ никакого регулярного технического обследования не проводилось, однако до начала расчистки соответствующие группы проводили в некоторых обозначенных районах "выборочные обследования". |
(b) To allow UNAMID monitoring teams to be installed at all airports in Darfur with authority to conduct spot checks on any aircraft suspected of operating in violation of the arms embargo; |
Ь) разрешить ЮНАМИД развернуть во всех аэропортах в Дарфуре группы наблюдения и наделить их полномочиями проводить выборочные проверки любых воздушных судов, подозреваемых в нарушении эмбарго в отношении оружия; |
The Framework sets out the requirements relating to the assurance activities for cash transfers to implementing partners, including periodic on-site reviews (spot checks and special audits), programmatic monitoring (site visits and field monitoring) and scheduled audits. |
Основные принципы распределения наличных средств предусматривают необходимость обеспечения гарантий переводов денежных средств партнерам-исполнителям, включая периодические обзоры на местах (выборочные проверки и специальные ревизии), контроль за осуществлением программ (поездки на места и контроль на местах) и запланированные ревизии. |
The Malaysian Medical Unit submits monthly reports on stock holdings and monthly activities, and the Mission carries out monthly or quarterly spot checks on medicine expiry and major equipment to ensure operational readiness |
Малазийская Медицинская группа представляет ежемесячные отчеты о запасах на складах и ежемесячных мероприятиях, и Миссия проводит ежемесячные или ежеквартальные выборочные проверки на предмет истечения срока годности медицинских препаратов и наличия основного оборудования в целях обеспечения оперативной готовности |
The lower number of tasks executed resulted from a significant reduction in the threat related to unexploded ordnance in Abidjan during the 2011/12 period, when some 202 spot task interventions were conducted and 6,339 unexploded ordnance were destroyed |
Сокращение числа выполненных мероприятий было связано со значительным снижением уровня опасности, связанной с неразорвавшимися боеприпасами в Абиджане в течение периода 2011/12 года, когда было проведено 202 выборочные целевые проверки и уничтожено 6339 единиц неразорвавшихся боеприпасов |
(b) Spot checks are insufficient. |
Ь) выборочные проверки являются недостаточными. |
Spot checks should be carried out to ensure that this in fact occurs. |
Чтобы убедиться в том, что это действительно имело место, следует проводить выборочные проверки. |
Spot checks of imported products at port of entry or destination may be used to verify accuracy. |
Выборочные проверки импортируемых продуктов в порте ввоза или назначения будут использоваться для проверки точности. |
Spot checks continue to indicate a faster consumption rate in the centre and south. |
Выборочные проверки по-прежнему указывают на более быстрые темпы потребления в центральных и южных районах. |